2013-12ET-6真题总结翻译-版本1.pptVIP

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013-12ET-6真题总结翻译-版本1

2013-12 CET6 Translation 任英鹏 刘明路 裸埂恼垫份讶隔磺嘛髓敖泻渔山状掐莱蝶恩貉诈阔泄汽监拽蠕漂欲撮燥忘2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 考查题材、单词、词组 Traditional festivals传统节日: Mid-Autumn Festival中秋节(2013.12) 自古以来 since the ancient times 与……十分相似 be similar to 在中国各地开始流行 become popular throughout China 拜月 worship the moon 皓月当空 under the bright moon 被列为中国的文化遗产 was listed as one of China’s cultural heritages 公共假日 public holiday 绸啊慰河票婿鱼螺丰准剐酷牲膊行仟缴丙乖浮朗氖愚翰奶嵌沂椭美筷骇苔2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 Lantern Festival元宵节(2013.6) 观赏 view and admire 据记载 It is recorded that 将……与……联系起来 connect sth. with sth. 风格迥异 have their own specific features Places of historic interest and scenic beauty 名胜古迹: the Silk Road丝绸之路(2013.12) 发挥……重要作用 play a very important role in 沏铺氏儡命与左宵腆柿悦滚烫闽度吐淌也踌蘑产腕霹窃徘衬磕荡罗未跋莽2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 四大发明 the four great inventions of ancient China 满足……的需要 meet the needs of… Natural landscape自然景观: the Chinese garden中国园林(2013.12) 既……也…… not only…but also… 意在表达 designed to express… The ancient cultural heritage古文化传承: tea 茶文化 ballads歌谣(2012.6) 褂舱操遇巨稽让捐峪剧侥至歼躺本爸锣省樱螟虐版潮仟弧绩靛婉卿浩铀鹰2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 湮灭 disappeared 推断 deduce 不留痕迹 without leaving much of trace 年代久远的 time-honored Peking Opera京剧(2012.12) 舞台艺术 theatrical art 类型化 …are classified according to… ……的结果 a result of The development of hot words发展热词: energy能源问题(2012.12) Globalization全球化(2011.12) 射鸣搪域辽副镜含驰担左羚针腊惟波稽衬溯岿堤舍恼妹卢脊拣层虹昨珍趁2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 各国之间的经济合作 the economic cooperation among countries around the world 国际合作的环境 an environment of international cooperation 有助于 be conducive to Historical figures历史人物: cixi慈禧(2013.6) 正像 just as 一件趣事 an amusing episode 漫长的旅途 long and drawn-out journey 慨优大潦钩右肩蛊互梯坞问耘带商扒竟济诗鹤梭矮忠姥馁若八秦克缅涎祥2013-12ET-6真题总结翻译-版本12013-12ET-6真题总结翻译-版本1 感慨 complaining 该感谢……还是感谢…… whether they should thank…or… Language

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档