英国文学作品中特殊句式谚语的翻译.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约2.77千字
  • 约 6页
  • 2017-08-23 发布于浙江
  • 举报

英国文学作品中特殊句式谚语的翻译.doc

英国文学作品中特殊句式谚语的翻译

英国文学作品中特殊句式谚语的翻译 英国文学作品中特殊句式谚语的翻译  摘要:在英国文学作品中,常可见到一些特殊句式的谚语。这些谚语字面意思与其实际含义存在很大差别,甚至相反。因此,我们在遇到这些英语谚语时,正确理解和翻译它们就显得尤为重要。   关键词:英语谚语;特殊句式;理解与翻译      英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。英国作家和哲学家弗朗西斯培根(Francis Bacon曾经说过:The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs.(从一个民族的谚语中可以发现这个民族的天赋、智慧和精神。)谚语作为民间文学形式的一种,具有诗的活泼,文的凝重,熟语的简洁,因而在各种文体中都很常见。   谚语具有言简意赅的特点,用简洁通俗的语句,生动、准确地表达出丰富的寓意,既给人美的享受,又引人深思。但某些英语谚语的字面意思与其实际含义存在很大差别,甚至相反,因此,我们在理解和翻译时,应格外小心。      一、对英国文学作品中特殊句式英语谚语的误解      在英语文学作品中,常出现It (He) is + a (an) + adj.+ n.+ that (who)-clause这种特殊句式的英语谚语。比如It is a wise father that knows his own child.这样一句英语谚语,就出自莎士比亚的剧本The Merchant of Venice.的第二幕第二场。梁实秋译《威尼斯商人》(文星版)将此句译为:聪明的父亲才能认识他自己的儿子呢。朱生豪译《威尼斯商人》(世界版)将此句译为:只有聪明的父亲才会知道他自己的儿子。《袖珍英语谚语词典》P264(安徽科学技术出版社,2000年版)也将这句译为:只有聪明的父亲才认识自己的孩子。/ 贤父知其子。/ 知子莫如父。《英语知识》(2003年第六期)P.33有一篇《关于父亲的名言》的文章,文中将It is a wise father that knows his own child.一句译为:了解自己的论文联盟www.LWlm.Com孩子的父亲是明智的父亲。其他还有不少辞书和杂志将这句著名英语谚语这样理解和翻译的。   实际上,上述辞书和杂志对It is a wise father that knows his own child.一句的理解和汉译欠妥。在莎士比亚的剧本The Merchant of Venice的第二幕第二场中,剧中仆人Launcelot与阔别多年的父亲old Gobbo有下面一段对话:   Launcelot: Do you not know me, Father?   Old Gobbo: Alack, sir. I am sand blind, I know you not.   Launcelot: Nay, indeed if you had your eyes you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child.   从这段对话中可以看出:Gobbo因自己快要瞎了,所以无法认出眼前的孩子。Launcelot对此的回答是:长久的离别,即使聪明的父亲也未必能认出自己的儿子。在上下文中,这种理解合情入理;若按字面直译为:只有聪明的父亲才认识自己的孩子。不仅表达略嫌拙笨,而且有悖常情:当着父亲的面儿子评价说父亲不属聪明之列,显得唐突。   实际上,对于It is a wise father that knows his own child. 这句著名的英语谚语,不少权威书籍早有正确翻译。《翻译的技巧》P127(中国对外翻译出版公司,1980年)将It is a wise father that knows his own child.译为:任何聪明的父亲都不见得完全知道自己的儿子。《英文疑难详解》(续篇)P235(中国对外翻译出版公司,1981年)将这句译为:无论怎样聪明的父亲也不见得知道自己的儿子。《英语惯用法大词典》P337(北京科学技术出版社,1995年)将这句译为:无论怎样聪明的父亲也不见得都了解自己的孩子。      二、对英国文学作品中特殊句式英语谚语的正确理解和翻译      理解是翻译的基础,没有对原文的准确理解,就不可能有准确的翻译。在英语文学作品中,It (He) is + a (an) + adj.+ n.+ that (who)-clause这种特殊句式的英语谚语不同于一般含有定语从

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档