- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】Unit与7TranslationandWriting
Knowing About Translation
2. Translation Practice
3. Writing;Knowing About Translation;词义增补( 1 )—— 名词、动词的增补;1 英译汉的增词;You will often remember the reason why you were asked to learn this poem or song. It may have been for a show to which families were invited. ;2. Studies serve for delight, for ornament, and for ability. ;3. In the evening, after concerts and the table tennis exhibitions, Edward would prepare for his presentation the next day. ;1.2 增加名词;I haven’t enough time to read.
Every day you can see her doing housework cooking, sweeping, and cleaning. ; 有时在某些形容词前也需要增加一些名词,使意义更加完整。;This dictionary is indeed cheap and good.
A new kind of aircraft small, cheap, pilotless is attracting increasing attention. ; 在翻译某些名词(特别是由动词和形容词派生的抽象名词)时也需要在该词后增加一个名词,使译文表达更加符合中文习惯。;The leader is not satisfied with our preparation.
The border dispute has been a continuing source of tension. ;3. Anyone wanting to enter the computer business faces tough competition.
4. The world needn’t be afraid of a possible shortage of coal, oil, natural gas or other resources for fuel in the future. ;2 汉译英的增词;1) 非常盼望收到你的回信。
2) 这位医生致力于寻求癌症的治疗方法。
; 汉语中类似的词使用不如英语中使用得多,翻译时需增补相关代词。;当然,在第一次演讲前他并不知道会有怎样的结果。
他致富后就忘了老朋友了。 ;3. 她冒着生命危险去抢救那个溺水儿童。
4. 她不小心把裙子夹在门缝里,把裙子撕破了。 ;2. Translation Practice;Read the following words from Wu You, a 14-year-old schoolboy. Then translate his words into English. ; 昨天是我14岁的生日。我邀请了五个好朋友去肯德基吃晚餐,丁逸是其中之一。可是,让我吃惊的是, 张方和丁逸一起来了。我和张方的关系很一般,我没有替张方买单,因为他是个不速之客,也并不受欢迎。后来我告诉了爷爷奶奶和爸爸妈妈这件事,爸爸妈妈认为我这样做是可以接受的,而爷爷奶奶对此不太高兴。爷爷奶奶觉得热情好客是中国人的传统美德。张方来参加我们的聚会,表明他愿意主动和我交朋友,我不应该拒绝。我自己认为我的做法是对的,因为是否付钱是一个原则问题。要是我替张方付了钱,别的同学未经邀请也来的话,我也要替他们付钱吗? ;traditional virtue 传统美德
hospitable 好客的
an unexpected guest 不速之客
on good terms with sb. 与??关系好
practice 做法
acceptable 可以接受的
turn one’s back on 拒绝
a matter of principle 原则问题; It was my 14th birthday yesterday. I invited five of my good friends to dinner at a KFC, and one of them is Ding
您可能关注的文档
- 【2017年整理】Unit与5bMyMotherandI.ppt
- 【2017年整理】Unit与5Employment.ppt
- 【2017年整理】Unit与5Book2.ppt
- 【2017年整理】Unit与5History.ppt
- 【2017年整理】Unit与5TheTapestryofFriendship习题答案综合教程四.doc
- 【2017年整理】Unit与4SectionA新视野英语教程三册Unit4TextA.ppt
- 【2017年整理】Unit与5Teachinglanguageskills王国祥.ppt
- 【2017年整理】unit与5warmingup.ppt
- 【2017年整理】Unit与5《First_aid》课件重点单词短语详解与练习(新人教版必修5).ppt
- 【2017年整理】unit与5WarmingupandPrereading.ppt
- 【2017年整理】unit与6课件.ppt
- 【2017年整理】Unit与8FocusonGlobalWarming答案综合教程二.doc
- 【2017年整理】Unit与7中职英语2.doc
- 【2017年整理】Unit与8MyPersonalManager.ppt
- 【2017年整理】Unit与8unit10(免积分)新视野大学英语视听说教程一册答案(含听力原文).doc
- 【2017年整理】Unit与8Canyoucometomyparty.ppt
- 【2017年整理】unit与8v2.ppt
- 【2017年整理】unit与8ReadingandWriting高级职业英语读写教程2.ppt
- 【2017年整理】Unit与8career.ppt
- 【2017年整理】Unit与9ChineseFood课文翻译综合教程三.doc
文档评论(0)