大学英语读写译答案.docVIP

  • 40
  • 0
  • 约7.59千字
  • 约 4页
  • 2017-06-11 发布于北京
  • 举报
Unit 1 Vocabulary Building I. distinguish imbibe assume shield excessive avail of toss provoked corrupt identify II. corrupted bribed corrupted greased recognized identify distinguish distinguished III. generosity necessity priority minority stability Christianity Translation Training I. 1. 一个同辈也许会对一个青年说:“为什么要浪费时间学算术呢?” 2. 很多青年据知由于染上毒瘾、酗酒、抽烟、盗窃、顺手牵羊等坏毛病而走上错误的人生道路。 3. 我们能在职业工作人士中看到成人的同龄人的压力。 4. 然而,当同辈们建议说这样是缓解个人压力和工作压力最好的方法时,成年人也常常开始喝酒、抽烟的恶习。 5. 同样,看到领导在工作中接受贿赂是,成年人也开始腐败。 II. Exercise, balanced diet and quitting smoke are some of the most common advice to people who wish to stay health. But a growing amount of scientific research shows that there is another equally important aspect to staying well, peace of mind. When you experience joy, fear, or relaxation, the immune system may increase or decrease production of disease-fighting cells, thus helping or hindering you in fighting diseases. Research has found that if the same cold virus was put under two different noses, the person who is depressed or anxious or pessimistic would be more likely to develop the cold. If negative feelings can make you more likely to get sick, can the reverse be true? Will you have a stronger immune response and greater health if you are happier and more optimistic? Experts believe that the answer is yes. Unit 2 Vocabulary Building I. thrill flushed penetrated misty lingered on persisted in confounded passionate vainly II. on/upon out on with on out in upon in to away over III. outlived output outperformed outcome outflow outnumber outgrew outweigh outcry outbreak Translation Training I. 1. 这一天之前和这一天之后我的生活恍如隔世,形成了巨大的反差。一想到这一点我就感叹不已。 2. 之前的连续几周里,我变得恼怒和苦闷,在经过这番激烈的挣扎之后,我又变得很慵懒。 3. 无奈之下,她只好暂时把这个问题放一放,等有机会时再重新开始教我。 4. 玩具娃娃摔破了,我感觉到脚下有碎片,心理涌起一阵强烈的快感。 5. 当冰凉的井汩汩流到我手上的时候,她在我另一只手上写着“水”这个词,先是慢慢地写,然后很快地写。 II. Helen Keller was a well-known American writ

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档