北京话和沈阳话的区别.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
北京话和沈阳话的区别

北京话和沈阳话的区别 普通话的定义是以北京话为主北方方言为辅,这里的北京话是指北京内城话,更接近古辽东话。以下内容是品才网小编为您精心整理的北京话与沈阳话的区别在哪,欢迎参考! 北京话和沈阳话的区别 沈阳方言形成于清初,在语音上具有刚健、清新、质朴的特色。中国社会科学院研究生院硕士研究生导师、民族大学满学研究所所长关纪新教授在这方面进行了充分研究。他认为,在“京味儿文化”当中,最具文化渗透力的要数“京味儿语言”,而沈阳方言就其总体上来说,同北京话有许多共同性,可以说,“沈阳话”对北京方言的形成有很大影响。 1644年清朝进入中原之前,已与汉人及汉语有了交流基础。很早以前,关外的民族有自己的语言,但是没有自己的文字,直到女真族根据蒙文等文字发明了满文。后来关外与关内后交流频繁,关外开始学习汉语,就好像外国人说中国话并逐渐形成自己的语言特色,而后来因为饥荒等原因来到关外的汉人也接受了这种特色,而在东北方言中,辽沈方言能占到70%左右。 清朝迁都沈阳(盛京)和建立汉军八旗以后,满、汉语言的交流更加频繁。当时汉军八旗所使用的汉语沈阳话,已成为满族人直接面对的一种汉语样板。 清朝定都北京后,学讲汉语更成必需。由于北京内城划为旗人居住,汉人只许住外城。所以,当时最直接的汉语教师就是那些说沈阳方言的汉军旗人。正因如此,汉语沈阳方言捷足先登地影响到了京城上下各阶层的满族人。满族人说汉话,并最终在清末形成北京方言,也是在那时被打上了沈阳方言的浓重底色。 普通话的定义是以北京话为主北方方言为辅,这里的北京话是指北京内城话,更接近古辽东话。 就这样曾经学习汉语而形成的语音成了现在的普通话。据说最接近古汉语的是现在的闽南语。 沈阳话的特色 沈阳方言是官话方言次方言东北官话的地方变体,属于汉藏语系(语系)-汉语(语种)-东北官话(方言)-吉沈片(大片)-通溪小片(小片)。以北京官话(由北京方言和沈阳方言构成)为中心的北方方言,在近代已经成为汉民族共同语的基础。沈阳话和东北其他地方的方言一样,同属于官话方言的东北官话,具有广阔的发展前途。沈阳方言,是沈阳市区和郊区通行的方言。作为辽宁省省会城市乃至东北地区经济、政治、文化中心和交通枢纽之处的沈阳方言.是汉语官话方言次方言东北官话在辽宁和东北的代表方言。一般来说,地理因素和地域性,并不是方言形成和发的主要条件。人们往往只是在习惯上,按照方言通行的区域给它起名字,沈阳方言的称呼就是这么产生的。 运用沈阳方言写出的较有影响的文学作品有《北国风云录》、《关东演义》和相声《假大空》、电视剧《努尔哈赤》等。近年来演出的电视小品《相亲》和《超生游击队》等,更把具有浓郁地域特色的沈阳方言词语,传播到全国,几乎家喻户晓,人人皆知。 沈阳方言同沈阳人的性格分不开,具有刚健、清新、质朴的特色。沈阳方言在语音、词汇、语法上,就其总体上来说,同北方方言特别是同北京方言,有许多共同性。它们在语音上比较简单,语汇方面大同小异,语法基本一致。但因语言历史的差异,也有不同的地方。这种不同的因素,是因语言的分化而形成的。它们的区别是:第一,在语音方面,像“四、十、四十、十四、姓施、姓司”这样的字词,在沈阳方言中区分起来比较困难。再有缺少R声母,日与意也不容易说得分明。第二,在词语方而,沈阳方言有大量的方言词汇是普通话所不说的。如普通话说的:“天气”,沈阳方言叫“天头”,“太阳”叫“日头”,“葵花籽”叫“毛喀”;“玉米”叫“苞米”;“说话”叫“唠嗑”;“乌鸦”叫“老鸹”;“麻雀”叫“家雀(qiao)”;“鹰”叫 “老鹞子”;“手套”叫“手巴掌”等。据统计,沈阳方言的这一类土语词汇多达三、四千个,其中有一部分已被普通话所接受。在沈阳方言中还吸收了不少少数民族的词语,如满语的“秃鲁”、蒙古语的“胡同”等。此外,沈阳方言中还含有极为纷繁多样的语气司、叹词、拟声词和“黑不溜秋”、“酸拉巴唧”、“干巴呲咧”、“花里胡哨”一类形容词生动化表达格式。沈阳方言词语在变成书面语言时,写法不太固定,如“叽咕”、“唧咕”;“脚鸭子”、“脚丫子”。并有方言专用字,如“旮旯”、“蔫”,同时在词义上又有较大变化,如:“饥荒”,有“债”和“矛盾、纠纷”两义;“忌讳”,也可以指“醋”。第三,在语法方面,沈阳方言中常用“吃了吗,你呐?”“十点了都”一类倒装或追加句式,这是与普通话规范语法不同的。城区和区的沈阳方言,也有细微的地区和民族性的语音、词汇差别。在沈河区小西关地区居民之间就通行与回族习俗有关的借词,如“主麻儿,(宗教仪式)、“油香”(油炸饼)。在满族集居地区则把“上那去”说成“上那喀”,满语“喀”是汉语“去”的意思。伴随着时代的前进,这些差别正在逐渐缩小。 老沈阳方言和新沈阳方言,是当代沈阳方

文档评论(0)

a888118a + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档