- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】新视与野大学英语四册读写教程UNIT5英语1,2段
新视野 U5 1~2段
制作人:12环设 王恺
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Choose to be alone on purpose
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Para 1
Here we are, all by ourselves, all 22 million of us by recent count, alone in our rooms, some of us liking it that way and some of us not.事实如此,我们孤*独无依地生活着。据最近的统计,共有2,200万人独自生活在自己的住所里。其中有些人喜欢这样的生活,有些人却不喜欢。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Some of us divorced, some widowed, some never yet committed.
有些人离了婚,有的人失去了丈夫或妻子,没有伴侣,也有的人从来没有结婚。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Para 2
Loneliness may be a sort of national disease here, and it’s more embarrassing for us to admit than any other sin.
孤独或许是这里的一种民族弊病,我们羞于承认它,甚于其他任何罪恶。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero.
而另一方面,故意选择独处,拒绝别人的陪伴而非同伴所弃,却是美国式英雄的一个特点。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
The solitary hunter or explorer needs no one as they venture out among the deer and wolves to tame the great wild areas.
孤独的猎人或探险者去鹿群和狼群中冒险,征服广袤的荒野时,并不需要有人陪伴。
Evaluation only.
Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0.
Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.
Thoreau, alone in his cabin on the pond, his back deliberately turned to the town. Now, that’s character for you.
您可能关注的文档
- 【2017年整理】新视与野大学英语二册五单元课件.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语二册读写教程unit3.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语二册读写教程unit7.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语二册三单元sectionA.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语二版一册课文翻译(含A,B).doc
- 【2017年整理】新视与野大学英语二版一册reading110.doc
- 【2017年整理】新视与野大学英语二版三册Summary.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语unit10课件.ppt
- 【2017年整理】新视与野大学英语二版二册上机试题.doc
- 【2017年整理】新视与野大学英语二版二册听说教程答案.doc
文档评论(0)