Edgar Alan Poe(1809—1849)埃德加_爱伦坡.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Edgar Alan Poe(1809—1849)埃德加_爱伦坡

在政治上,他反对奴隶解放运动,崇尚贵族生活,怀疑美国民主的进程,憎恨庸俗的商业价值观及美国工业化进程,反对使用主义哲学观,反对所谓的进步的文明。 虽然坡的诗歌创作和理论被后人褒贬不一,但他在短篇小说创作上的成就和贡献,还是得到了相当广泛的承认,被誉为美国19世纪最优秀的小说家之一。 The black cat Ligeia Ligeia Fall of house usher The cask of amontillado Poems 1 The Raven (1844) 《乌鸦》 2 Annabel Lee 《安娜贝尔丽》 3 The Sleeper 《睡美人》 4 A Dream Within a Dream 《梦中梦》 5 Israfel 《伊斯拉菲尔》 6 The Bells 《钟》 7 Sonnet – To Science 《十四行诗--致科学》 8 To Helen 《献给海伦》 9 The City in the Sea 《海中的城市》 made Poe famous as a poet symbol of his dark doubts and frustrated longing The Raven (1845) Left by Gustave Doré Right by John Tenniel ANNABEL LEE It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of ANNABEL LEE; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. I was a child and she was a child, In this kingdom by the sea; But we loved with a love that was more than love- I and my Annabel Lee; With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me. 很久很久以前 在一个滨海的国度里, 住着一位少女你或许认得, 她的芳名叫安娜贝尔.李; 这少女活着没有别的愿望, 只为和我俩情相许。 那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气, 在这个滨海的国度里; 可我们的爱超越一切,无人能及—— 我和我的安娜贝尔.李; 我们爱得那样深,连天上的六翼天使 也把我和她妒嫉。 And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea. The angels, not half so happy in heaven, Went envying her and me- Yes!–that was the reason (as all men know, In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud by night, Chilling and killing my Annabel Lee. 这就是那不幸的根源,很久以前 在这个滨海的国度里, 夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了 我的安娜贝尔.李; 于是她那些高贵的亲戚来到凡间 把她从我的身边夺去, 将她关进一座坟墓 在这个滨海的国度里。 这些天使们在天上,不及我们一半快活, 于是他们把我和她妒嫉—— 对——就是这个缘故(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里) 云端刮起了寒风, 冻僵并带走了我的安娜贝尔.李。 ANNABEL LEE is commonly thought to refer to Poe’s deceased wife. Its mood is that of serene acceptance. love here is associated n

文档评论(0)

kejie8080230 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档