网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

跨文化非语言交际中的体态语与对外汉语教学.doc

跨文化非语言交际中的体态语与对外汉语教学.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
跨文化非语言交际中的体态语与对外汉语教学

跨文化非语言交际中的体态语与对外汉语教学 跨文化非语言交际中的体态语与对外汉语教学  摘 要:非语言交际在对外汉语教学中非常重要。体态语是对外汉语教师运用得最多、最能影响对外汉语教学效果的非语言交际类型。本文简要分析一些体态语的跨文化差异及其语用失误,探讨它们给对外汉语教师体态语和对外汉语教学带来的启示。   关键词:跨文化非语言交际 体态语 语用失误 对外汉语教学      一、相关背景      人类主要通过语言和非语言两种方式进行交际。西方学者如Ruesch and Kees、Samovar早就对非语言交际下了一些定义。非语言交际相当重要,通常能决定人们交际的成功与否。Bird Whistell的研究表明:在面对面的交际中,只有35%左右的信息的社交内容是言语行为表达的,其它都是通过非语言行为传递的。Barnlund认为,有意无意地、有意识无意识地,我们根据别人的隐含信息来做一些重要的判断和决定,而这种信息通常是不用言语表达的。由于语言交流的障碍,人们在跨文化交际中更加依赖通过其它文化背景的人们的行为来判断他们的情感或者情绪状态,同时许多非言语行为也不易被有意识地控制,甚至完全处于无意识之中。根据学者们大多认可的观点,我们可以将非语言交际粗略地分为四大类:体态语、副语言、客体语、环境语。   语用失误这个概念是英国语言学者Jenny Thomas提出的。他认为语用失误的产生就是没能获取说话人通过某一或某些话语希望传递的交际意义或隐含信息。他将语用失误分为两类,即语用语言方面的失误和社交语用方面的失误。前者涉及的是语言本身,而后者兼具社会文化因素。因此,他认为语用失误是导致跨文化交际障碍的一个重要根源,因为语法错误只不过反映出说话人对第二语言掌握得不熟练,而语用失误却往往会被认为反映了说话人品质方面的缺点。然而,笔者认为Thomas对语用失误的分类忽略了非语言交际的语用失误,对非语言交际语用失误可能造成的交际失败缺乏足够的重视。   近些年来,我国的跨文化交际研究已经取得了丰硕成果,学者们也撰写了一些关于跨文化非语言交际的著作和论文。然而,目前对跨文化非语言交际研究的重点集中在日常交际的层面,而忽视了将它与对外汉语教学相结合,对体态语给对外汉语教学带来的影响的研究更少且不成体系。      二、体态语在对外汉语教学中的重要性      体态语是对外汉语教师在教学中运用得最多、也是最能影响教学效果的非语言交际类型。它包括基本姿态、基本礼节动作,以及人体各部分动作所提供的交际信息。对外汉语教学的特殊性决定了体态语在对外汉语教学中的重要性,主要体现在以下三个方面:   (一)教学对象   对外汉语教学的对象是来自不同文化背景的学生。这些学生可能不会说或者只能说有限的汉语,因此对外汉语教学的难度较大,非语言交际的情况更加复杂。对外汉语教师必须具备一些体态语跨文化交际方面的知识,加强这方面交际能力的培养,避免由于体态语使用不当而造成的交际失败。   (二)教学方法   对外汉语教学方法属于第二语言习得理论体系。根据第二语言习得规律,对外汉语教师经常采用一些直观、形象的教学方法,而这些方法常常要借助于教师的体态语。如果教师不重视体态语的跨文化差异,可能会在无意识中犯一些交际错误。   (三)教师身份   对外汉语教师每天和来自不同文化背景的学生们交流,因此他们不仅是普通的中国教师,而且是中华民族的形象代表。对外汉语教学课堂是学生了解中国人的形象和内在素质的窗口。对外汉语教师必须具备一些体态语的修养和素质,使学生对中华民族、中国人有良好的认识。   总而言之,文化差异是跨文化非语言交际失败的根源,作为非语言交际的重要组成部分的体态语应该引起对外汉语教师的高度重视。      三、体态语的跨文化差异与对外汉语教师体态语      本节将对一些对外汉语教师常用体态语的跨文化差异及其语用失误进行粗略分析,进而探讨对外汉语教师适宜采取的课堂体态语。   (一)服饰   人们往往可以根据外表来对他人做出判断(年龄、性格、工作、经济状态、教育背景、心理状态等)。虽然不同的民族文化对服饰有不同的价值取向,但是也都有其共同点。教师应该注意自己的穿着打扮,尤其是在课堂上,应该严格要求。我们的教学对象是来自不同文化背景的学生,因此更应该力求做到穿着打扮得体、有品位,并以此树立对外汉语教师的良好形象。当看到一些学生上课穿着随意时,我们知道他们或许不是有意不尊重老师,而是不了解中国的穿衣风格,教师只需以自己的穿着打扮展示中华民族的服饰之美即可。   (二)身体语言   身体语言对人类交际有相当大的潜在影响,同时它又非常丰富、易于使用,因此被广泛地运用于人类交际活动中,在对外汉语教学中扮演着重要角色。   1

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档