- 38
- 0
- 约2.76万字
- 约 17页
- 2017-06-12 发布于北京
- 举报
第一章 翻译概述
学时:1周,共2学时
教学目的:了解翻译的实质,翻译的标准以及翻译(笔译)常用的两种方法
教学重点:翻译(笔译)常用的两种方法 —— 直译与意译
教学难点:正确理解句子,运用适当的方法翻译句子
教学内容
第一节 翻译的实质和标准
一、翻译的实质
翻译是一种语言文字的实践,是利用一种语言文字把另外一种语言文字所表达的思
想确切而完善地重新表达出来的实践。
二、翻译的标准
清代学者严复明确提出 “信 、达 、雅”三条标准,可以说在所有提法中影响最大。我们认为一切理论都应该坚持对立统一的观点, 都应以 “正确”和”通顺”作为准则。 在此基础上,还要注意原文的语言形式和文体风格。
翻译的方法
正确理解句子
要正确理解句子需要三方面的知识:1.词汇知识 2.语法知识 3. 上下文知识
三、直译和意译
直译和意译是翻译中最常用的两种方法. 如果原语的词汇意义、 句法结构、文体风格与译语风格一致或相似,即可用直译. 如:Still waters run deep, 译为”静水流深”. 但如果两种语言在表达同一思想内容时,词汇意义、 句法结构、文体风格相差悬殊,就只有采用意译手段才能达到翻译标准的要求.
练习题:
1.Every state is the best judge of what is required to safe
您可能关注的文档
- 2018中传电影学考研参考书与就业.doc
- 2018北京师范大学经济学考研参考书与就业.doc
- 2018年mpacc考研各科目复习经验.doc
- 2018年考研MPAcc写作议论文素材选取的重要性.doc
- 2018福州大学各学院专业考研资料汇总——研途宝考研.docx
- 2018考研数学:建立错题档案.doc
- 2018考研英语阅读每日精选:Justletmemansplain.doc
- 2018贸大金融硕士考研易于被忽略的常识性问题.doc
- 201不锈钢板的特点.doc
- 202UPS监测监控系统.doc
- GB/T 5135.18-2026自动喷水灭火系统 第18部分:消防管道支吊架.pdf
- 中国国家标准 GB/T 5135.18-2026自动喷水灭火系统 第18部分:消防管道支吊架.pdf
- GB/T 9978.3-2026建筑构件耐火试验方法 第3部分:试验方法和试验结果应用指南.pdf
- 《GB/T 9978.3-2026建筑构件耐火试验方法 第3部分:试验方法和试验结果应用指南》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 9978.3-2026建筑构件耐火试验方法 第3部分:试验方法和试验结果应用指南.pdf
- GB/T 47335.2-2026中医药 诊断词汇 第2部分:脉象.pdf
- 中国国家标准 GB/T 47335.2-2026中医药 诊断词汇 第2部分:脉象.pdf
- 《GB/T 47335.2-2026中医药 诊断词汇 第2部分:脉象》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 32151.11-2026温室气体排放核算与报告要求 第11部分:煤炭生产企业.pdf
- GB/T 32151.11-2026温室气体排放核算与报告要求 第11部分:煤炭生产企业.pdf
最近下载
- 【CTD申报注册模板】3.2.P.7 包装系统.pdf VIP
- 粉煤灰采购合同模板.doc VIP
- 2024年重庆中医药学院招聘笔试备考题库及参考答案详解一套.docx VIP
- 2024年北京市丰台区高考物理一模试卷(含详细答案解析).pdf VIP
- 《化工设备机械基础(第8版)》完整全套教学课件.pdf
- 2025重庆中医药学院招聘25人笔试历年题库附答案解析.docx VIP
- 2025重庆中医药学院招聘25人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 北师版四年级数学下册期末测试卷含答案.doc VIP
- 2025重庆中医药学院公开招聘非在编人员(第二批)备考练习试题及答案解析.docx VIP
- D-R800中文手册2013版(基础入门版).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)