词类转换与被语态.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词类转换与被语态

五、词类转换 1. Conversion into verbs Your information as to discounts for a large order would be appreciated. 请告大批订货的折扣。 We learn that you have been dealers of Chinese products for many years. 据我们了解,贵公司经营中国产品已有多年历史。 Kindly give our claims your prompt attention and let us have your remittance in due course. 请立即处理我方索赔并及时汇来赔款。 The best way to guard against large financial losses is through insurance. 防范重大财务损失的最好办法是投保。 Please let us know if our terms are acceptable. 请告是否接受我方条款。 Lower temperatures are associated with lower growth rate. 温度一降低,生长速度就会慢下来。 In this case the temperature in the furnace is up. 这种情况下,炉温就升高。 Price adjustment should by no means affect the performance of the contract. 价格的调整决不应影响履行合同。 We are exporters of the above goods, having a background of some 30 years. 我们出口上述商品,已经经营了30来年。 2. Conversion into nouns Such materials are characterized by good insulation and high resistance to wear. 这些材料的特点是:绝缘性好,耐磨性强。 You are kindly requested to “accept” this draft by signing on the back. 请在汇票背面签上“承兑”字样。 The new contract would be good for 5 years. 新合同的有效期为五年。 3. Conversion into adjectives Independent thinking is an absolute necessity in study. 学习中的独立思考是绝对必须的。 He is physically weak but mentally sound. 他身体虽弱,但心智健全。 绝对不许违反这个原则。 No violation of this principle can be tolerated. 副总经理协助总经理工作。 The deputy general manager shall assist the general manager in his work. 这种人闹什么东西呢?闹名誉,闹地位,闹出风头。 What are these people after? They are after fame, position and opportunity to be in the limelight. 这个产品的特点是工艺精湛,经久耐用。 This product is characterized by its fine workmanship and durability. 我们力求降低出生率。 We strive for lower birth rate. 六、被动语态的翻译 译成主动句 Disputes may be submitted for arbitration in case no settlement can be reached through negotiation between both parties. 如果争执双方通过谈判未能达成协议,可以提交仲裁。 The above-mentioned funds shall be contributed in cash, in kind and in technology as mutually agreed by the Parties. 上述资金应以双方同意的现金、实物和技术投入。 If goods of an inflammable, explosive or dangerous nature are shippe

文档评论(0)

dmdt5055 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档