- 16
- 0
- 约5.82万字
- 约 47页
- 2017-08-22 发布于辽宁
- 举报
从目的论角度分析情景喜剧的字幕翻译-英语论文本科学位论文
XXXXX大学本科毕业论文(设计)任务书
编 号:
论文(设计)题目:从目的论角度分析情景喜剧的字幕翻译
学 院: XXX学院 专业: XXXX 班级: XXX级XX班
学生姓名: XXX 学号:XXXXX指导教师: XXX老师 职称: XX
论文(设计)研究目标及主要任务
本文的研究目标是探讨目的论指导下情景喜剧字幕翻译的特点趋势及其在翻译中的应用。其主要任务是通过相应的翻译方法和策略指导情景喜剧的字幕翻译实践,促进网络字幕翻译的发展和中外文化交流。
论文(设计)的主要内容
本文共有四章:第一章介绍目的论及其三个原则;第二章介绍了美国情景喜剧及其特点;第三章介绍情景喜剧字幕翻译以及对译员的要求;第四章通过翻译方法和策略阐明译员如何在目的论指导下做好情景喜剧的字幕翻译。
3、论文(设计)的基础条件及研究路线
本文的基础条件是翻译学家和网络字幕翻译者对情景喜剧翻译的研究结果。
研究路线是对目的论三个原则在影视字幕中的详细阐述,融合恰当的翻译方法和策略,将其应用于美国情景喜剧的网络字幕翻译中去。
4、主要参考文献
Nord, Christiane. 2001
原创力文档

文档评论(0)