- 12
- 0
- 约1.82万字
- 约 7页
- 2017-06-13 发布于湖北
- 举报
第7卷第1期 滁州学院学报 V01.7No.1
2005年2月 JOURNALOFCHUZHOUUNIVEPiSITY Feb.2005
Antithesis和对偶的比较与翻译
芦恙宏
(安徽大学外语学院,安徽合肥230039)
摘 要: Antithesis和对偶虽同属结构辞格,结构匀称整齐、节奏铿锵有致,但差别也十分明显。主要
表现在意义涵盖不同、语法结构迥异、修辞效果相似等。解决两种语言翻译的方法有直译扣结构转换等。
关键词: antithesis;对偶;比较;语法结构;翻译
中图分类号:H059 文献标识码:B
Antitllesis和对偶同属结构辞格,具有整齐匀反对:
称的形式美感和含蕴隽永的哲理内涵,长期以来 1、海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则
一直是人民群众喜闻乐见的一种修辞方式,政治 刚。(彭友元《对联趣
原创力文档

文档评论(0)