《吴命》简4「逃宝」臆解.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《吳命》簡4「桃」試解 (首發) 蘇建洲 彰化師大國文系    《吳命》簡4曰: 孤吏(使)一介吏(使),(親)於桃△(勞)其大夫,且請丌(其)行。 其中「△」字作: 整理者釋為「逆」,諸家未見異詞。這大概主要是因為古籍有「逆勞」一詞,如《周禮?秋官?小行人》:「凡諸侯入王,則逆勞于畿及郊勞、視館、將幣,為承而擯。《左傳?定公五年》:「子洩為費宰,逆勞於郊,桓子敬之。楚子伐陸渾之戎,遂至於雒,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。八年,伐陸渾戎,遂至洛,觀兵於周郊。周定王使王孫滿勞楚王。在楚系文字中,屰旁寫法與以上諸形有很大不同。這一點似尚未引起大家足夠的重視,所以我們不厭其煩,儘可能多地將楚系文字中从屰旁的字列舉如下:   朔:《古璽彙編》3558 ?《古璽彙編》3185? 包山簡63? 包山簡63? 包山簡98   逆:鄂君啓車節? 鄂君啓舟節? 包山簡75 包山簡71? 楚帛書甲篇第7行? 曾侯乙墓簡13? 郭店簡《性自命出》10? 郭店簡《性自命出》11? 郭店簡《性自命出》17? 郭店簡《成之聞之》32? 上博簡《容成氏》8? 上博簡《性情論》4? 上博簡《性情論》5」: 《隨縣》13《季庚子問於孔子》17 《武王踐祚》15 看得出來,楚文字的「屰(《吳命》簡5「表」)(《上博一?緇衣》14「」)(△) 學者已指出《吳命》與《上博一?緇衣》、《彭祖》、《景公瘧》是同一書手,則「△」釋為從「毛」旁是非常合理的,可見「△」應該隸定作「」。「」字亦見於《郭店》殘簡9作。 曹錦炎先生認為「桃」為地名是值得重視的意見。《昭王與龏之》簡5-6「昭王(蹠)【5】逃珤」,「逃珤」,陳劍先生指出是地名,簡文意為「楚昭王要到逃珤這個地方去」。單育辰先生亦認為是地名,讀為「逃寶」。筆者懷疑簡文「桃」可能就是「逃珤」。「桃」讀為「逃」自無問題。「毛」,明紐宵部;「缶」,幫紐幽部,音近可通。古籍亦有通假例證:《說文》曰:「表,上衣也。從衣從毛。古者衣裘以毛為表。」(八上十八)段玉裁則認為:「毛亦聲也。」馬敘倫、何琳儀、季師旭昇、白於藍等先生皆認同此意見。《九店》36:「製衣裳,表。」「表」,秦簡《日書》甲種楚除秀日占辭作「服帶」。李家浩先生認為可以讀為「表識」或是「服飾」,而以後說更符合原義。而古書中【服與保】常見通假。「保」、「缶」雙聲疊韻,皆為「寶」的聲符。可見「毛」與「缶」、「寶」通假自無問題。古籍又有【冒與芼】(《會典》頁772)、【包與冒】(《會典》頁763)、【抱與褓764】(《會典》頁764)的通假例證,於此亦可見「毛」與「保」可通假。   經由以上的討論,可見《吳命》的「桃」即《昭王與龏之》的「逃珤」,皆為地名。但究竟何者寫法為正,則不可知。同時亦可知「桃」的位置或許就如同「州來」,也是吳楚間地·地理志上》沛郡下蔡縣下自注云:『故州來國,爲楚所滅,後吳取之,至夫差遷昭侯于此。後四世侯齊竟爲楚所滅。』」如此才能符合楚昭王所到之處及吳國的邊疆這兩個條件。 本文收稿日期為2009年2月6日 本文發佈日期為2009年2月6日 讀為「使」,依復旦讀書會。見程少軒執筆:《〈博七·吳命〉校讀》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2008.1230,/SrcShow.asp?Src_ID=577。底下所引「復旦讀書會」意見皆見此文,不再注出。 馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書(七)》(上海:上海古籍出版社,2008.12)頁311-312。 錢玄、錢興奇、王華寶、謝秉洪注釋:《周禮》(長沙:岳麓書社,2001.7)頁367。 陳劍:〈釋上博竹書《昭王毀室》的「幸」字〉《漢字研究》(第一輯)(北京:學苑出版社,2005.6)頁458。又見于武漢大學簡帛網,2005.12.16, /show_article.php?id=134、陳劍:〈楚簡「」字試解〉,「中國簡帛學國際論壇2008」論文,芝加哥,2008年10月31日至11月2日。 李守奎:《楚文字編》(上海:華東師範大學,2003.12)頁110、滕壬生:《楚系簡帛文字編(增訂本)》(武漢:湖北教育出版社,2008.10)頁171、蕭聖中:《曾侯乙墓竹簡釋文補正暨車馬制度研究》(武漢:武漢大學博士學位論文,2005.5)頁23皆釋為「」。但李零:〈讀《楚系簡帛文字編》〉《出土文獻》第五集(北京:科學出版社,1999.8)頁159補遺第11及上引陳劍先生文則釋為「逆」。 一般釋為「逆」,楊澤生先生則釋為「」,見楊澤生:〈《上博五》零釋十二則〉,武漢大學簡帛網,2006.03.20。 一般釋為「逆」,楊澤生先生則釋為「」,見氏著:〈《上博七》補說〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心2009.01.14。 見「復旦讀書會」下的跟帖,/SrcShow.asp?Src_ID=57

文档评论(0)

4wxko16 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档