- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译栈翻译英语合测试稿
请您先填写基本信息,再次感谢您的支持,希望合作愉快!一、 姓名:二、 电话:三、 e-mail:四、 选择试译类型(必填):五、 在线联系方式:六、 擅长翻译领域:七、 其它(可用时间、每日可承接量、期望价格等):说明:1、第1项通用类必做,其他可根据自己擅长的专业选择试译类型,我们将根据您擅长的专业进行不同领域合作。2、请对照翻译,不要删除原文!目 录 TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc353098022 1、通用类(必做) PAGEREF _Toc353098022 \h 2 HYPERLINK \l _Toc353098023 2、地质、矿产类 PAGEREF _Toc353098023 \h 2 HYPERLINK \l _Toc353098024 3、化工类 PAGEREF _Toc353098024 \h 3 HYPERLINK \l _Toc353098025 4、电子类 PAGEREF _Toc353098025 \h 4 HYPERLINK \l _Toc353098026 5、时尚类 PAGEREF _Toc353098026 \h 4 HYPERLINK \l _Toc353098027 6、IT、计算机类 PAGEREF _Toc353098027 \h 6 HYPERLINK \l _Toc353098028 7、财经、金融类 PAGEREF _Toc353098028 \h 6 HYPERLINK \l _Toc353098029 8、电力类 PAGEREF _Toc353098029 \h 7 HYPERLINK \l _Toc353098030 9、法律合同类 PAGEREF _Toc353098030 \h 8 HYPERLINK \l _Toc353098031 10、锅炉、火电类 PAGEREF _Toc353098031 \h 9 HYPERLINK \l _Toc353098032 11、航空、飞行类 PAGEREF _Toc353098032 \h 9 HYPERLINK \l _Toc353098033 12、机械类 PAGEREF _Toc353098033 \h 10 HYPERLINK \l _Toc353098034 13、医学类 PAGEREF _Toc353098034 \h 11 HYPERLINK \l _Toc353098035 14、汽车类 PAGEREF _Toc353098035 \h 12 HYPERLINK \l _Toc353098036 15、石油类 PAGEREF _Toc353098036 \h 12 HYPERLINK \l _Toc353098037 16、土建、路桥类 PAGEREF _Toc353098037 \h 13 HYPERLINK \l _Toc353098038 17、文学类 PAGEREF _Toc353098038 \h 14 HYPERLINK \l _Toc353098039 18、游戏类 PAGEREF _Toc353098039 \h 151、通用类中译英:也许现在该是重新检查一下我们现在生活流行的价值观,弄清楚今天的生活为何变得如此艰难,以及该用什么办法加以解决的时候了。现在的事情常常不仅不是它们看上去那样,事情可能正好与看上去的相反。譬如说,如今人们的不满往往不是因为情况比以往任何时候都糟,而是因为情况从来未这么好过。一切事情都变得似是而非了。英译中:For the third straight year, President Barack Obama ranks as the man most admired by people living in the US, according to an annual USA Today-Gallup poll.Secretary of State Hillary Rodham Clinton is the most-admired woman for the ninth year in a row, edging out former Alaska Gov. Sarah Palin and TV host Oprah Winfrey, as she did last year. The poll, released Monday, asked respondents what man and woman, living anywhere in the world, they most admired. Rankings from one to 10 were based on tota
文档评论(0)