- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
单证的翻译
Bill of Documents
单 证
单证的翻译
Bill of Documents
单 证
返回
商务英语翻译
Lead-in Reading
Nothings gonna change my love for you ~ If I had to live my life without you near me The days would all be empty The nights would seem so long And with you I see forever oh so clearly I might have been in love before But I never felt this strong Our dreams are young and we both know Theyll take us where we want to go Hold me now , touch me now I dont want to live without you.
此情不移
若我不得不过着身边没有你的生活 白天是一片寂聊的空虚 黑夜会显得那样的长 有你,我眼前永远是一片光明 以前,我可能堕入过爱河 却从未像这样的镂骨铭心 你我心里清楚,彼此都怀着年轻的梦 它们将牵引我们走向梦寐以求之地 来,拥着我 来,牵着我 我不想过没有你的生活
知识目标: 1. 了解单证和制单的基本知识及单证翻译的重要意义。
2. 理解单证的语言特点及单证翻译的要领。
3. 掌握单证的翻译技巧及重组翻译法。
能力目标: 1. 能够运用所学翻译技巧翻译常见进出口单证。
2. 能够熟练牢记常用单证术语和句式的标准译文。
3. 能够熟练运用重组法翻译各类复杂句子或段落。
Bill of Documents
知识目标: 1. 了解单证和制单的基本知识及单证翻译的重要意义。
2. 理解单证的语言特点及单证翻译的要领。
3. 掌握单证的翻译技巧及重组翻译法。
能力目标: 1. 能够运用所学翻译技巧翻译常见进出口单证。
2. 能够熟练牢记常用单证术语和句式的标准译文。
3. 能够熟练运用重组法翻译各类复杂句子或段落。
Bill of Documents
返回
SECTION 1
出口制单,是指在出口业务中,出口公司为了对外及时履约交货,并在货物装运后安全收汇,按要求缮制各种单证的业务活动。出口制单的标准是所制作的全套单证应做到正确、完整、及时、简明、清晰。
在国与国之间的商品贸易中,单证是国际结算的基础和依据。国际商会《跟单信用证统一惯例》规定:“在信用证业务中,各有关方面处理的是单证而不是货物本身。”因此,国与国之间的商品买卖实际表现为单证的买卖。当然,前提是在交易的过程中,应做到“单货一致”、“单单一致”和“单证一致”。
SECTION 1
单证的翻译不仅仅是两种语言的简单对译,更重要的是要按照进出口双方所在国家单证缮制的惯例、格式、体例、术语、规范等制作出合乎业务规程的单证。单证翻译人员既要对两种语言所表达的内容和意义正确理解,又要精通进出口制单业务,只有这样才能保证单证翻译的质量,促进进出口业务的顺利进行,圆满完成进出口制单任务。虽然,在实际制单业务中,并不是所有的单证都需要翻译,但对商务工作者来讲,单证翻译却是从事本职工作的一项基本岗位技能,是做好进出口业务的基础。
SECTION 2
I. 试翻译下列英文。(1)
(1) notify party
(2) confirmed letter of credit
(3) collecting bank
(4) shipping documents
(5) draft/bill of exchange
(6) endorsement
(7) check
(8) proforma invoice
(9) carrier
(10) beneficiary
通知方
________________
保兑信用证
________________
托收行
________________
单证
________________
汇票
________________
背书
________________
支票
________________
形式发票
________________
承运人
________________
受益人
________________
SECTION 2
I. 试翻译下列英文。(2)
(11) port of loading
(12) port of discharge
(13) place of delivery
(14) marks and nos.
(15) description of goods
文档评论(0)