11类翻译主词汇.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
11类翻译主词汇

11类翻译主题词汇 中国历史 四大文明古国之一 one of four ancient civilizations 人类文明史 the history of human civilization 源远流长to have a long history 历史悠久with a long history 朝代 dynasty 古都 ancient capital 随着时间推移as time goes by 远古时代ancient times 原始社会 primitive society 春秋时期 the Spring and Autumn Period 战国 the Warring States 封建社会 feudal society 皇帝 emperor 君主 monarch 历史遗留问题 a question left over from history/ the past 在战争中损毁 to be ruined in wars 抵抗侵略 to resist the invasion 五四运动 the May Movement of 1919 在……世纪初 at the beginning of …century 迄今为止 up till now 追溯到 to date/trace back to 来源于to derive/stem from;to originate from /in 发祥地 birthplace 兴起于……,兴盛于…… to emerge in…and prosper in … 保存最完好的 best-preserved 原址 originated site 国家博物馆 national museum 皇帝统治时期 a period of emperor reign 诸侯国 kingdom 勤政爱民 to be diligent and love ones people 退位 to give up the throne 帝王宫殿 imperial palace 以……命名 to be named after 历史人物 historic figure 阳历 solar calendar 阴历 lunar calendar 天干 heavenl y stem 地支earthly branch 闰年 leap year 中国文化概论 重要文化遗产 major cultural heritage 优秀民间艺术 outstanding folk arts 文化产业 culture industry 文化底蕴 cultural deposit 文化事业 cultural undertaking 文化交流 cultural exchange 文化冲击 culture shock 文化差异 cultural difference 独特的艺术价值 unique artistic values 诚实守信 honesty 爱国主义精神 patriotism 国宝 national treasure 文物 cultural relics 华夏祖先 the Chinese ancestors 中华民族 the Chinese nations 传统美德 traditional virtues 文人 men of letters 雅士 refined scholars 才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 高雅艺术 refined/high art 中外学者 Chinese and overseas scholars 古为今用 to make the past serve the present 洋为中用 to make the foreign serve China 无愧于时代的作品 the works worthy of times 文明摇篮 cradle of civilization 古代文明 ancient civilization 博大精深 to be extensive and profound 享有……的声誉 to enjoy a high/good reputation for 被誉为 to be honored/crowned as 占据重要地位 to play a significant role;to occupy a significant place 肩负……的责任 to shoulder responsibility of 与……密不可分 to be closely associated with 推广中国文化 to promote Chinese culture 促进世界和平 to promote peace 增进友谊 to enhan

文档评论(0)

baa89089 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档