八年级走进文言文第24单元译文.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【第二十四单元若石之死【原文】若石隐于冥山之阴。有虎恒蹲以窥其藩。若石帅其人昼夜警:日出而殷钲,日入而燎辉,宵(晚上)则振铎以望,植棘树墉,坎山谷以守。卒岁虎不能有获。一日而虎死。若石大喜,以为虎死无毒(危害)己者矣。于是弛其机,撤其备,垣坏而不修,藩决而不理。无何,有貙逐麋(11)来,止其室之隈(12),闻其牛羊豕[shǐ](13)之声而入食焉。若石不知其为貙也,叱之不走,投之以块,貙人立(人立:像人一样站立)而爪之毙。君子谓若石知其一而不知其二,宜其及(遇到、碰上)也。(节选自《郁离子》)(文中括号“()”中的标号为注释序号) 【注释】冥山:作者虚构的山名。  藩:篱笆。 帅其人:率领他家里的人;帅,同“率”。 殷钲(zhēn):敲击金属器物;钲,古乐器,似钟。 燎辉:燃起火把。 振铎(duó):敲击金属器物;铎,古代宣布法令或有战事时用的大铃。 树墉(yōn):筑墙。 坎山谷:挖深沟。 弛其机:放松弓弩。 貙(chū ):一种比狸稍大而凶猛的野兽。 (11)麋(mí):小鹿。 (12)隈(wēi):墙角落。 (13)豕:同“猪”。 【译文】若石隐居在冥山的北面,有只老虎常蹲(在他屋边)悄悄地注视着篱笆。若石率领家人日夜警戒:太阳出来后(不时地)敲击钲,太阳落山后(不时地)燃起火把,半夜里击铎守望,还栽荆棘筑墙,挖深沟防守。(这样)一年到头老虎便无所收获。一天老虎死了,若石非常高兴,以为老虎死了再也没有什么危害他的了。于是松弛了弓弩,撤除了防备,墙坏了也不修,篱笆破了也不补。没多久,有只貙追逐小鹿奔来,停留在他家的墙角,(貙)听到他家牛、羊、猪的声音后,进入(栏圈)吃牛、羊、猪。若石不知道那是貙,呵斥它不走,用石块扔它,貙像人一样立起来用爪把他抓死了,人们说若石知其一不知其二,碰到这样的事真是活该。 1.牝鸡失雏 【原文】牝鸡引(带领)雏(幼禽)于庭,啄残粒,拾虫蚁,呴呴自得。隼过其上。见以为搏(捕捉)雏也,亟翼雏匿之。隼去乃(就)出(使……出来)雏,饮啄如故。顷之,有乌下集(栖)于傍。鸡顾雏且避且就。乌稍(稍稍地)狎(亲昵)之,鸡以为无害也,遂恣(放任)雏饮啄不复避。乌伺鸡狎,亟攫(抓)一雏飞去。 【注释】牝(pìn):雌性动物。呴呴(gòu gòu ):鸡叫声。隼(sǔn):老鹰。 【译文】母鸡带着小鸡在院子里啄剩下的米粒、拣虫子蚂蚁(吃),呴呴叫着(悠然)自得。老鹰在它们的上空飞过,(母鸡)见了认为老鹰要捕捉小鸡了,急忙用翅膀藏匿小鸡。老鹰离开,(母鸡)让小鸡出来,像原来一样啄食。一会儿,有只乌鸦飞下靠近它们停着,母鸡照管小鸡一边躲避,(乌鸦)一边靠近小鸡。乌鸦渐渐地亲近戏弄它们,母鸡认为没有危害了,就放任小鸡饮水啄食不再躲避。乌鸦等到鸡亲近了,急忙抓取一只小鸡飞离而去。 2.河豚(tún)之死 【原文】河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱。不知远去(离),怒其柱之触己也,则(却)张颊植(竖起)鬣,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫(抓)之,磔 其腹而食之。 【注释】鬣(liè):鱼两颊旁的鳍(qí)。怒腹:充满怒气的肚子。鸢(yuān):老鹰。磔(zhé):撕裂。 【译文】有条的名叫豚的河里的鱼,在桥洞间游动,撞到桥墩,不知道远离(桥墩),为那桥墩撞了自己而发怒,却张开面颊竖起鱼鳍,(把)充满怒气的肚子浮在水面上,长久不动。飞过(水面的)老鹰迅速地抓取了它,撕裂它的肚皮把它吃了。 3.蜘蛛杀蛇 【原文】 尝见一蜘蛛布网壁间,去地三尺许。一大蛇过其下,昂首欲吞之,而势稍不及。久之,蛇且(将)行矣,蜘蛛忽县(悬)丝而下垂身半空,若将逐(追击)蛇者。蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引(拉着)丝上。久之,蛇又将行矣,而蜘蛛忽县(同“悬”)丝疾下;蛇复昂首待之,蜘蛛乃还守其网。如是者三四。蛇意稍倦,以首俯地。蜘蛛伺(等候)其不备,奋身飙下,踞蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃吮(吸)其脑,果腹而去。 ?? 噫!万物并(同)生并育(长),一(同)相食之机(机会)也。余偶见而偶志(记载)之,其未为余所见者,固不可以殚(dān,尽)述——殆(大概)变化无穷(尽)矣!夫物之大小强弱有定,而相制之机则无定,得其机则小可以制大,弱可以制强,盖(大概)斗智不斗力也。 【注释】飙(biāo):突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。 【译文】曾看见一只蜘蛛在墙壁间做网,(网)离地三尺左右。一条大蛇经过蛛蜘网下,抬起头想吞吃蜘蛛,但情势稍有点够不到(蜘蛛)。过好一会儿,大蛇将要走了,蜘蛛忽然悬着丝下来,身体垂挂在半空中,好象要追逐大蛇。蛇大怒,又抬起头来想吞吃蜘蛛,蜘蛛拉着丝上去,(过了)好一会儿,大蛇将要离开了,蜘蛛忽然悬着丝迅速下来,蛇又抬起头等着它,蜘蛛就退回去守在它的网中。像这样三四回。蛇渐渐地稍有疲倦的感觉,把头

文档评论(0)

uvze270 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档