公共法语常用介词用法总结.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语介词用法 à 引导地点状语: Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。 (aller à) Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。 (habiter à / habiter) Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。 (arriver à) 2.引导时间状语: Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? à la veille de Paques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。 3. 引导结果或目的状语: L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。 J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。 4.引导价格或数量状语: Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。 Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。 5.引导方式、方法或工具状语: Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。 Il mange à la fran?aise.他的饮食习惯和法国人一模一样。 6.引导名词补语: Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。 C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。 7.引导间接宾语: Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。 Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。 8.引导直接宾语: 虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词 à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。 Au revoir! 再见! Au secours! 救命! de 表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……”。   这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:   Jai acheté du thé de Hangzhou. 我买了些杭州出产的茶叶。   Il est originaire de Shanghai.他是上海人。   Sit?t sorti de table, il alla se coucher. 一离开饭桌,他就去睡觉了。   Je nai rien re?u de Paul.我没有收到保罗的任何东西。   Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。 表示时间概念,即“自……开始”。 在个别用法中也可以表示时间的延续过程。   Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.   学校暑假从7月开始到 9 月未止。   Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。 表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语:   Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul ?   你是否恰好见过保罗的狗?   Ce matin jai visité la Maison littéraire de Balzac.   今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。 表示方式、方法,即“用”、“以”:   Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。   Elle ma fait signe de la tête.她对我点头示意。 5. 表示原因,即“因为”、“由……而产生的”: Paul pleure de joie. 保罗高兴得流泪了。 Son père est mord dun cancer. 他父亲因癌症而死亡。 6. 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用: Jai envie davoir une maison de campagne ! 我渴望拥有一座乡间别墅。

文档评论(0)

uvze270 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档