- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学体验英语教程3课后翻译答案第八和第九题
UNIT5 Passage A
1. 知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。It’s one thing to understand the principle; it’s another thing to put it into practice.2. 据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。It’s reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.3. 根据最新调查,半数英国人不清楚欧元和英镑的比值。Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.4. 这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.5. 不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。
I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.
认识到节约能源的重要性是一回事,但在生活的方方面面付诸实施又是另外一回事。
It’s one thing to recognize the importance of saving energy, it’s another to put it into practice in every aspect of life.
销售经理认为,如果销路不好,新产品就不能算好。
The sales manager believes that clever is not clever if the new product doesn’t sell well.
他不停地编着各种借口来解释为何没有完成任务,好像一千个谎言加起来就可以等于实情。
He kept on making up excuses for his failure to finish the task as if a thousand lies would add up to the truth.
这项调查发现,人们逛商场的时间越长,就越不能控制自己的购物欲望。
It is found from the investigation that the longer people stay in s store, the less likely they are to control their desire for purchases.
5.我相信像她这样勤奋的人肯定会很快地克服他在英语学习方面的困难。
I believe that someone as diligent as she is will soon overcome difficulties in the study of English.
UNIT6 Passage A1. 他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。He breathed a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was a young. 2. 他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。H e has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.
3. 不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.4. 我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。Let’s be careful. The situation may be about to repeat itself. 5. 事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。In fact,indoor air quali
文档评论(0)