24送东阳马生序(第一课时)教程.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
24送东阳马生序(第一课时)教程

曾经有一篇《要“穷”孩子不要“富”孩子》的文章,是关于澳大利亚父母教育孩子的文章。 文章介绍说,澳大利亚是一个发达国家,每个家庭都相当富裕。但是,父母却让孩子们过着清贫的生活。冬天父母让孩子穿很薄的衣服,磨炼他们的意志;从小让他们到大海中冲浪、冒险,锻炼他们的胆量。我想,也许这就是澳大利亚之所以成为发达国家的原因之一吧! 第一课时 学习目标 1、通过反复朗读,增强文言文语感。 2、解决第一段翻译。 作者简介 宋濂(1310─1381),字景濂,号潜溪,浦江人(浙江义乌县一带),明初著名文学家。生活在元末明初,曾被召为翰林院编修,他借口父母亲年老,辞不就职,专心著述。 明初朱元璋重用他,命为江南儒学提举,替太子讲经,并在自己左右顾问。主修《元史》,官至翰林学士承旨,知制诰;朝廷的重要文书,大都由他参与撰写,被称为“国家文臣之首”。年老辞官回乡,不久因长孙宋慎列入胡惟庸党,全家谪往茂州(四川茂汶),中途病死夔kuí州(四川奉节)。 生平著述很多,有《宋学士文集》75卷。他的散文成就尤高,立意精深,语言生动畅达。这篇课文是他散文中影响最大的一篇。 体裁特点 本文是一篇赠序,其中的“序”,并非“序言”,而是“赠言”的意思。作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。书序相当于前言后记,一般是介绍作家的生平,或成书过程与宗旨,为阅读和评价作品提供一定的参考资料,或给以必要的引导。而赠序与书序的性质不同,始于唐朝,文人之间以言相赠,表达离别时的某种思想感情,往往因人立论,阐明某些观点,相当于议论性散文。  作品背景 这是作者写给他的同乡后生马君则的一篇文章,节选自《宋学士文集》里的《朝京稿》。这是一篇“赠序”,它不同于一般印在书前评介作品或说明写作目的的“序”。赠序是古代文体之一,有临别赠言的性质。本文的重点是叙述自己的力学苦学的情况,以激励对方努力学习为目的。“生”是对晚辈的称呼,也有亲密的意思。东阳马生:东阳的马君则。 字音字义 嗜(shì)学:喜爱学习。 俟(sì):等待  屣(xǐ):鞋子。 衾(qīn):被子。 容臭(xiù):香袋。臭,气味,文中指香气。 裘葛(gé)之遗(wèi):裘(冬衣),葛(夏衣),遗(送)。 朗读课文,理解文句,疏通课文内容 (一)诵读训练 1、听课文录音,把握字音、停顿、重音、语速、语气、节奏等。 2、学生自由分组诵读,并互相指出对方读书过程中的不足。 3、指名学生朗读。 4、齐读。 理解文意 借助工具书和课文注释翻译第一段 字句突破 余幼时即嗜学。(即:就。 嗜:爱好) 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 ( 弗:不。 之:代指抄书。) 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 (以是: 因此 。 以:把。 因:因此 ) 又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 (患:担心。 硕:大。 硕师:学问渊博的老师。) 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 ( 先达:前辈。 德隆望尊:道德高声望高。 填:满。 稍:稍微。 降:减少。辞色:言语和脸色。) 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请; (援:引提出。 质:询问。以:而 ) 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复 (色:表情。愈:更加。 ) 俟其欣悦,则又请焉。 (俟:等待) 总结大意 第一段主要讲了什么? 自由朗读 自由朗读第一段,要求熟读,读准字音,读出感情,品味作者的思想感情。 本课小结 课后作业 1、熟读全文。 2、完成学案相关练习。 * * 翻译:我小时候就特别喜欢读书。 家贫 , 无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 (无从:无法。 每假借:经常借。 计:计算。 以:来。) 译文:家里贫穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,(借来)就亲手用笔抄写,计算着约定的日期来(按时期)归还 。 译文:天气特别寒冷时,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指冻的不能弯曲和伸直, 也不敢放松。 录毕,走送之,不敢稍逾约。 (走:跑 逾约: 约定期限) 译文:抄写完毕,(赶快)跑去送还所借的书。不敢稍稍超过约定的期限。 译文:因此人家多愿意把书借给我,我也因此能够阅读很多书。 既加冠,益慕圣贤之道。 (既加冠:已经成年) 知识链接:加冠:古时男子20岁时行冠礼,戴上成人帽子,后来常已冠或加冠,表示男子已成年;及笄:女子满15岁把头发绾起来,戴上簪子,表示已成年。 译文:已经成年,更加仰慕古代圣贤的学说。 译文: 又担心没有与大师和名人交往(请教), 曾经跑到百里以外向同乡有道德学问的前辈捧着经书请教。 译文:前辈道德声望高

文档评论(0)

mmhgfdh + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档