原型与汉字论文.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原型与汉字论文.doc

  原型与汉字论文 一、引言 “弗莱与中国”这一主题之中蕴含着文化人类学所说的“文化传播”(diffusion)和“涵化”(acculturation),因而可以从人类学的角度去观照。按照美国人类学者赫斯科维茨(M·J·Herskovits)的区分:“传播是对已经完成的文化变迁的研究,而涵化则是对正在进行中的文化变迁的研究。”(1)换言之,文化涵化可理解为外来文化要素在本土的传播过程,而这一传播过程中实际发生着两种文化相互作用的结果。80年代以来的中国文学批评在西方各种理论流派的冲击和影响下发生了重大的变革,弗莱的原型批评和精神分析理论、接受美学等外来学说一样,在不到十年的时间里就已在中国的学术土壤之中扎下了根,并且日益扩大其影响力.freel)性融合。 二、原型批评的中国视角 在《批评的解剖》一书中,弗莱强调了原型批评特有的视界对于系统理解文学现象的重要意义,并且相当成功地为如何从上古宗教与神话中探寻和把握文学原型的问题做出了示范性的说明。按照弗莱的看法,对于西方文学传统而言,有两大本文体系构成了原型的渊薮,那就是古希腊的神话和希伯来人的《圣经》。相对于中国文学传统而言,是否能够按照同样的方式从神话与宗教中梳理出原型意象的完整体系呢?我对此持有保留态度,理由在于,在中国的汉语文化史上,既不存在像希腊罗马神话那样丰富而完整的神话体系,也没有产生类似于犹太-基督教那样的人为宗教及其圣典。我们只有少量残缺、零碎的神话本文片断和叙事规模尚未成熟的史诗雏型,其原型意义显然不能同西方神话与史诗相提并论;在上古时期的中国,像犹太-基督教那样占据着意识形态中心地位的是“儒教”--个别学者认为它构成了中国式的人为宗教,多数人则认为它还不是宗教,只是一种社会政治和伦理的思想体系(儒家)。儒家不仅没有为汉族保留传承远古的神话,反而以激进的理性姿态拒斥神话以及一切超自然的幻想,这种态度在孔子关于“不语怪力乱神”的教训中表现得非常明确。就在儒家理性的压制和消解之下,以神话史诗为源的叙事文学在中国文学史上先天发育不良,直到封建时代的后期才以小说和戏剧的形式获得相对的发展。有鉴于此,在中国文化中探求文学原型的尝试似应与西方批评家弗莱所倡导的途径略有不同。笔者在此着重探讨的是汉字对于原型研究的重要价值。 三、原型、汉字与“象” 中国古代宗教与神话的相对不发达并没有使中国文化中源远流长的神话思维传统受到阻碍和挑战。与西方哲学相比较,中国哲学并没有向形而上的抽象思辨方向获得长足发展,反而在相当大程度上保留着神话思维即象征思维的特征。《周易》所言“观物取象”和“因象见意”,儒家诗教所倡导的“引譬连类”,都表明中国传统的思维方式以具象符号为媒介的特点。为什么神话本文的匮乏和神话思维的盛行在中国文化中并行不悖呢?其主要因素似乎在于汉语文字。 中国神话的零散和无系统是以世界上保留神话思维表象最丰富的符号系统--汉字的象征性为补偿的。汉字的早期形态本身就是研究神话思维象征系统的极宝贵的直观性材料,它会为象征人类学做出重大贡献,可惜这笔罕见的文化遗产尚未得到人类学家的足够重视。今以原型批评的眼光来看,古汉字对于原型研究确实大有助益。 从荣格和弗莱等人对“原型”的释义来看,它实质上是一种以语言为主要表现媒介的形象。正因为是形象,才与哲学思维的符号形式--概念范畴区别开来。荣格说原型是人类集体无意识的显现形式,它近似于列维-布留尔所说的“集体表象”和毛斯所说的“想象的范畴”(2)。这些说法都暗示出原型的具“象”特征。弗莱不像荣格偏重从心理学的意义上解说原型,而是侧重从文学艺术角度去解说,他把原型界定为文学中典型的反复出现的意象(3);在另外一场合又说原型是一些“联想群”(associative clusters)(4)。不论把原型理解为“意象”还是“联想群”,它在有“象”这一点上都是一致的。汉字之所以和原型有内在关联,因为作为象形文字的古汉字也正是以“象”的保留为其符号特性的。成中英先生指出汉字的构成规则“六书”均与“象”有关: 中国语言以形象为主导。中国文字是象形文字,“六书”就以象形或取象为主,当然也有象声,都是对客观自然现象的模仿。指事也以形象-符号显示自然关系,模拟自然关系。会意则是对事态的复杂关系的显示,不是单纯的象形。这基本上决定了中国文字的形象性。转注、假借则是语义的延伸,是象形文字的形象性延伸出去。语义的延伸也代表了形象的延伸。(5) 既然汉字本身保留了造字之初的许多集体表象、象征意象和模拟性形象,这对于发现和归纳原型的尝试显然大有裨益。举例来看,汉语中意指“象”这个概念的字,其本身至今仍保留着概念化抽象意义所由产生的那个具体的表象。如古文字学家唐兰先生所述,象形字的来源便是图画字,先民造字者描摹一种物形的时候,由于观察和表现上的偏差,显得不很逼真。经过长久训

您可能关注的文档

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档