日语职场.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语职场

职场日语 日语敬语 日语礼貌用语 1.上司に呼ばれたら NG:今行きます。 OK:はい、ただ今まいります。 POINT:呼ばれたら、まず「はい」の返事を 2.コピーを30部頼まれました NG:コピーしております。 OK:はい、かしこまりました。30部ですね。 POINT:「わかりました」は「かしこまりました」 3.先輩にコピー機の扱い方を教えてもらい文国网ましょう NG:あの、ちょうっと教えてもらいたいんですが、 OK:お仕事中に申し訳ございませんが、 POINT:いきなり声をかけず「申し訳ございません」と言う 4.わからないことを伝えましょう NG:この、1部ずつ分けるやつの使い方がわからないんです。 OK:ソート機能の使い方を教えていただけますでしょうか。 POINT:教えてもらいたい内容を明確に 5.やり方を教えてもらいました职场日语 日语敬语 日语礼貌用语 NG:ああ、なるほど、ありがとうございます。 OK:大変助かりました。どうもありがとうございます。 POINT:お礼の前に「大変助かりました」を 心得:让别人停下手中的活来帮助自己还是在“谢谢”之前加上表示个人心情的词比较好。不过你要是领导那大可不必这么客气。 6.上司にコピーを纏めて渡します NG:はい、できました。 OK:資料を30部コピーしてまいりました。 POINT:「~してまいりました」と報告する。 心得:作为已参加工作的社会人,想问题作事情应该全面考虑。在回答时最好确认一遍数量, 这样无形中养成了有条理的做事风格也免得自己因没印够再返工。关于「~してまいりました」这句我个人觉得很好用常常挂在嘴上挺方便的大家不妨试试。 7.作成した書類の間違いを指摘されたら NG:間違いがありましたか。では、直してきます。 OK:気がつきませんで、申し訳ございません。すぐに直してまいります。 POINT:間違いに対しては「すぐに直してまいります」 心得:刚开始时我也是很自信觉得自己干的很漂亮,可被指出的时候那是相当的尴尬。索性出现这种状况时先谦虚而有风度的承认错误,若是日本人的问题那就是他白痴了。 8.上司の言っていることが理解できないとき NG:もう一度説明していただけませんか。 OK:申し訳ございません。もう一度ご説明していただけないでしょうか。 POINT:依頼には「~ていただけないでしょうか」 心得:我个人觉得日本人道歉极其随便看似比较有礼貌、修养但感觉不那么真诚。所以说咱们也不必好面子对待他们把道歉的话当咱们问“您,吃了吗?”就OK了。 9.仕事の手が離せないときに呼ばれたら NG:今、忙しいので、終わるまでしばらくお待ちください。 OK:申し訳ございません。こちらの仕事が一段落しましたら、すぐに参ります。 POINT:「忙しい」と断るのは失礼 心得:前面加上表示歉意的话比较妥当,用「恐れ入りますが」也很好。表示忙完手上的活马上去还可以用「終わり次第」。职场日语 日语敬语 日语礼貌用语 10.指定の時刻 NG:わかりました。午後1時に会議室ですね。 OK:かしこまりました。午後1時、会議室に伺います。 POINT:呼ばれた先には「伺います」と言う 心得:就像前面说过的当表示去和询问某人意见时都可以用。 11.上司の部屋や会議室などに入る時は、ノックをして NG:お邪魔します。 OK:失礼いたします。 POINT:部屋の出入りには「失礼いたします」 心得:一般大家都爱说「お邪魔します」我也不例外,记得上学时老师就这么教的。可公司里大家进出都很客气的说「失礼いたします」所以自己也改了。 12.上司に呼ばれてから時間が経っていたら NG:お待たせしました。もう大丈夫です。 OK:遅くなりまして、申し訳ございませんでした。 POINT:「もう大丈夫です」とは言わない。 心得:如果迟到或晚了最好用「お待たせしまして、」或「遅くなりまして、」表示不好意思,歉意那是必不可少的。记得上学那阵总有同学迟到后一推门就「遅刻した、すみません。」感觉不是很妥。 13.「調子はどう?」と聞かれました NG:はい、何とかやっています。 OK:はい、おかげさまで日々勉強させていただいております。 POINT:「おかげさまで」と言う 心得:“托某人的福”想必大家经常说,这是一句很实用的寒暄语。刚进公司总是很希望能展现自己的用武之地,所以有谦虚的态度是很重要的。职场日语 日语敬语 日语礼貌用语 14.尋ねられたことに答えられなかったら NG:知らないことなので

文档评论(0)

ghwes75 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档