外贸英日常用语.docVIP

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸英日常用语

外贸英语函电范文 本文档由实惠网外贸论坛整理,实惠网外贸论坛是个很不错的外贸论坛,里面整理了很多外贸资料,包括:外贸英语资料、外贸流程资料、实惠网免费培训资料、外贸其他类型的相关资料下载。实惠网外贸论坛网址是: HYPERLINK 免费提供一个外贸平台给大家,SFYH,一个很不错的外贸平台,SFYH三月份新版本刚刚上线,开发了许多新的功能。网址是: HYPERLINK Dear Sirs, We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference. Please let us have all necessary information regarding your products for export. Yours faithfully, 求外贸函电还盘函翻译。 1. 5月21日来信收到,得知贵方对我们的文具很感兴趣,但认为我方4月30日的价格偏高,无法成交。 2. 我们的报价已被贵地其他客户所接受,已有大量成交而且询价单源源而来,我方无法降低报价。 3. 希望贵方重新考虑,早日来传真告知。 counter offer thank you for your e-mail of May 21.we learn that you are interested in our school tools ,but you cannt accept our higher price of Api.30. our quotation has been accepted by other clients ,a greet of orders have been bargained and large enquiries are pouring in our company.so we cannt cut down our price. please think better of above,we are looking forward to your early fax. 求外贸函电翻译 1.潜在的客户2.粗鲁搬运3.经营范围4.中性包装5.样品本6.分批装运7.资信征询银行8.运输标志9.定金10.装运通知 11.凭即期汇票支付的12.为某原因向某人索赔13.汇票提示后14.水渍险15.托收16.平安险17.内包装18.保险费率19.装箱单20.免赔率 1. 建立贸易关系2. 潜在的买主/客户3. 棉布 4. 经营范围5. 早日 1 the potential customers ,2 rough handling,3 scope of business,4 neutral packing 5 samples,6 partial shipment,7. Consult bank credit,8. Transportation marks,9 the deposit The advice of shipment,11. By draft at sight One reason for 12 to someone claims After the draft tips,14 wpa,15 collection,16. F.P.A,17. Inner packing The insurance rate The packing list The franchise (1) establish trade relations 2 the buyer/customer. Potential 3 cotton 4 scope of business 5. Soon 外贸函电翻译 1、Thank you for your letter of April 8,inquiring about our l

文档评论(0)

sb75290 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档