对俄汉语文化词教学初探论文.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约4.43千字
  • 约 5页
  • 2017-06-15 发布于广东
  • 举报
对俄汉语文化词教学初探论文.doc

  对俄汉语文化词教学初探论文 摘要本文简要分析了汉语与俄语文化词的对应关系,认为对俄汉语的文化词教学必须重视文化差异,提出了三种教学方法。 关键词汉语 俄语 文化词 教学 众所周知,汉语与俄语是相差较大的两种 摘要本文简要分析了汉语与俄语文化词的对应关系,认为对俄汉语的文化词教学必须重视文化差异,提出了三种教学方法。 关键词汉语 俄语 文化词 教学 众所周知,汉语与俄语是相差较大的两种语言。这种差别不仅仅体现在语言的结构上,更体现在文化方面。在对俄罗斯学生进行汉语词汇教学时,我们遇到了一些问题,而最为严重的问题是“文化词”。归根结底,这是由于文化差异造成的。那么,对于对外汉语教师来说,如何深入地研究这种文化差异以提高对具体国家学生的汉语教学水平?这是我们应该好好考虑的一个问题。 一 文化意义是“社会赋予词或短语的感情色彩、风格意义、比喻意义、借代意义以及特有的概念意义。”按照文化意义的对应关系,汉俄文化词语的关系可以归纳出三种情况。(1)同一类文化词,代表不同的文化意义。(2)不同类文化词,代表相同或相近的文化意义。(3)不同类文化词,代表的文化意义也不同。 第一种情况,俄语里的文化词,在汉语中代表另一种文化意义 如,在西方文化中,龙是一种令人生畏的动物,《圣经》中把龙看成妖魔鬼怪,龙在俄罗斯文化中是一种怪兽(神话中生有双翅能喷吐火焰的蛇形怪

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档