11complaint-and-claim概要.pptVIP

  • 28
  • 0
  • 约9.25千字
  • 约 42页
  • 2017-06-15 发布于湖北
  • 举报
11complaint-and-claim概要

2. account for ph. 解释;说明…的原因 他不能解释旷课的原因。 He could not account for his absence from school. 我们无法解释延迟装运的原因。 We cannot account for the delay in shipment. Language Points Chinese version of Letter 2-2 执事先生: 你方第359号合同的T恤 收到你方5月22日来信及随函附件,在信中你方就“太空”轮运去的货物短交而提出索赔。 经认真调查,我们发现T恤在装船时经过适当包装的。我们实在无法解释你方抱怨的原因。然而,鉴于货物抵达大连时是由大连商品检验局检验的,我们别无选择只好如数接受你方的索赔。 因此,我们昨天已将18打T恤发运。随函附上相关装运单据。 对给你方造成的不便深表歉意,并真诚希望这不要影响我们双方未来的贸易关系。 谨呈, Intake I. Translate the following phrases: 短重 short-weight 提出索赔 lodge a claim 投诉 complaint 检验报告 survey report 理赔 settlement of claims 商检局 Commodity Inspection Bureau 由某人处置(理) at one’s disposal 拒绝索赔 decline / refuse claims 同意索赔 accept claims 中国商品检验检疫局 China Exit Entry Inspection Quarantine Bureau 99年以前有“中国国家进出口商品检验局”,99年之后三检合并,即“商检”、“动植检”“卫检”合并,其中的商检就是“中国国家进出口商品检验局”,合并后的机构叫“中国国家出入境检验检疫局”。工作内容是负责进出口商品,出入境动植物及动植物产品,出入境人员、运输工具的健康、安全、卫生、环保。 “中国国家出入境检验检疫局”与“中国国家质量技术监督局”合起来叫“国家质量监督与检验检疫总局”,简称“质检总局”,前者对外贸,后者对内贸。 III.Translate the following into English: 1.顾客对你方所供应的收音机质量提出抱怨。 1. Clients lodged a claim against you on the radios supplied by you for poor quality. 2. 检查后,我们发现这批货物与原来的样品不一样。 2. After examination, we found the goods are different from the samples. 3. 我们不得不要求你方如数赔偿上述金额。 3. We have to make a claim against you to fully compensate for the amount mentioned above. 4. 根据商检局检验报告,我们现向你方就这批货物的质量提出索赔。 4. According to the Inspection Report, we are now lodging a claim against you for the quality of the goods . 5. 我们对上批船货的全部损失向你方提出1000 美元的索赔。 5. We lodge a claim against you for the total loss of last shipment for $1,000. Output Situational Training Suppose you, China National Garments Imp. Exp. Corporation Dalian Branch ,have succeeded in pushing the sales of your men’s shirts with New York Trading Co. Ltd on CIF basis. But after your execution of the S/C, the buyer makes a complaint about quality of the shirts you delivered not up to the samples. What will you do with the

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档