现代汉语中的外来语、外来词之仿译词、借译词收集.doc

现代汉语中的外来语、外来词之仿译词、借译词收集.doc

  1. 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本资料以牛津词典为依托,抄录出其中的仿译词、借译词。 仿译词、借译词历来不被算作是外来词,外来语,不算是借词, 但却是前人翻译过程中智慧的结晶,对于启迪今人的翻译工作,大有裨益。 忽略这一方面的现象令学界大呼可惜,常倡议【广义外来词】一语以期包括 这一内容,号召加强这方面的研究。 今特做此书,供大家研究、学习之用。 蔡锲成 2016年3月26日 星期六 于湖南,邵阳。 stand on ones own (two) feet 自立 blow in/ blow into sth :突然来到某地》Look whos just blown / breezed in! ?”什么风把您吹来了。“?? bottleneck 瓶颈 ? ? ? ? ? ? ?broke out in a cold sweat 出了一身冷汗 ? ? ? ? ? ? ? ?the first breath of spring 春的气息 bridge 两国关系的桥梁 ? ? ? ? ? ? ? ?on the brink of success 在成功边缘 There is?broad support?for ?the governments policies. 广泛的拥护 in the face of difficulties ?面对困难 ? ? ? ? ? ? ? ? ? Her head was buried in the book. 头埋在书中。 buy 接受;相信 ? ?? 注:不买账。 calculating : 有私心的;精明的 注:会算计的。 the calm before the storm 暴风雨前的平静 capture 捕捉(镜头,动作,画面) lay ones cards on the table: 摊牌;坦白 “Fragilehandle with care ”易碎小心轻放“ 注:包装上的标示。 a care taker government 看守政府 ? ? ? ? ? ? ?carnival 嘉年华会 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?carrier (病毒)携带者 carry weight 有分量 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?a center party 中间党派 ? ? ? ? ? ? ? ? ?at the turn of the century 世纪之交 chain 连锁店 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?chain reaction 连锁反应 ? ? ? ? ? ? ? the Upper/Lower Chamber 上/下议院 the chambers of the heart 心房/心室 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? take ones chance 把握机会 ? ? ? ? ? ? change hands 转手 change ones mind 改变主意 ? ? ? ? ? ? ?change places (with sb): 换位 a change of air 换换环境 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? channel (消息传播的)渠道 the most glorious?chapter?in our countrys history. 历史的篇章。 注:chapter:2.period of time . chatacter actor / actress : 性格演员 ? ? ? ? ? ? ? chase 追求(异性) chemistry:3.任何神秘或复杂的变化或过程。》the strange chemistry that causes two people to fall in love . ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?注:把爱说成“起了化学反应” an only child :独生子女 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?child of sth :...的产物 ones second childhood ?老小孩,第二春 ? ? ? ? ? ? ? chill 冰镇(某食品)/冷藏(不使结冰) ? ? ? ? ? ? ?chilly : unfrien

文档评论(0)

WEnIkCQbwJ + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档