旅游经典法则.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游经典法则

Abstract: B ased on the compreh ensive analysis on the plas tic part’s tructure service requirement, mounding introduced Passage 1 黄山是一个奇迹:在154平方公里的面积上群峰耸立,许多山峰的名字是名如其形。“莲花”、“光明顶”和“天都”是其中最主要的三个,都高达1,800米以上。天阴时这些高山隐现在雾霭中,如虚幻一般,天晴时则尽展其威严与壮丽。黄山的颜色和形态随四季的更替而不断变化。春天,盛开的鲜花色彩缤纷,点缀着四处的山坡;夏天,您可以看到青绿的山峰一座连一座,泉水在欢乐地流着;秋天把整个黄山装扮成红紫相间的世界,正是枫树火红的季节;冬天则把群山变成一个冰与雾的世界,到处是银枝银石。因此,自古以来就一直有许多游客来到黄山,探求其神秘,惊叹其美景。人们渐渐地总结出黄山的四大特征和吸引力:奇松、怪石、云海和温泉。 Passage 2 由于地貌独特,黄山的气候呈垂直变化,山上的植物也明显地呈垂直分布:山顶、山腰和山脚的植物分居寒带、温带和亚热带。黄山共有1500多种植物,其中树木占了三分之一。因此,黄山是从事中国植物研究的重要地方。黄山也是种类繁多的动物群的栖息地。黄山的气候四季宜人。由于云海常常遮住太阳,炎热的天气从来不会长久,这就使得黄山成为理想的避暑胜地。 Passage 3 香港是一个中西合璧的城市,既保留传统的中国文化,又深受英殖民地时代的影响。香港位处广东沿岸,地方色彩相当浓厚,同时也是积极发展高科技的现代化城市。香港是著名的旅游胜地,这儿有购物休闲好去处,有享誉国际的佳肴美食,有风景怡人的大自然景色和独特的文化遗产,包括庙宇、寺院、围、祠堂和富有殖民地色彩的古物古迹。 Passage 4 丝绸之路是一条横贯亚洲、连接欧亚大陆的著名古代陆上商贸通道。丝绸之路已有2000余年的历史了,她的魅力是永恒的。今天,古老的丝绸之路沿线众多的历史名胜、文化古迹、壮丽的自然风光和多姿多彩的风土人情仍然吸引着成千上万来自世界各地的旅游者。历史上,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具;今天,游客可乘飞机、火车、汽车沿丝绸之路旅行,既快捷便利,又舒适安全。 丝绸之路中国段沿线有着众多的历史文化古迹。主要有被称之为世界第八大奇迹的秦始皇兵马俑、保存释迦牟尼佛骨的法门寺、敦煌莫高窟、麦积山石窟、长城嘉峪关和汉代烽燧遗址、著名的藏传佛教寺院塔尔寺、丝路重镇高昌故城遗址。 Passage 5 旅游是一项集观光、娱乐、健身于一体的愉快而美好的活动。旅游也随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起。旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动愈益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,对人类活动和社会进步产生越来越广泛的影响。 Passage 6 中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美,历史文化博大精深,56个民族风情浓郁,目前已被列入世界文化遗产地和世界自然遗产地达29处。这些都为发展国内外旅游创造了优越的条件。 Passage 7 21世纪头20年,是中国旅游产业发展的有利时期。我们要把旅游业培育成为中国国民经济的重要产业,合理保护和利用旅游资源,努力实现旅游业的可持续发展。我们欢迎各国朋友到中国旅游观光。我们愿同各国广泛开展合作,推动世界旅游业的发展。 Passage 8 I’d like to make some special remarks on our tour programs: First of all, the quotation for each tour includes all expenses in the destination country. This includes the cost of accommodation, meals, transportation, sightseeing, guides, airport departure tax, and a round-trip international airfare. The quotation is calculated on a per-person basis for a group of 10 or more adults. The quotation for smaller groups will have to be determined by this travel agency. Next, each person taking our tour has to pay for h

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档