2015年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研大纲.pdf

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研大纲.pdf

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研大纲

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题 汉语写作与百科知识 一.选择题 1.王微 以一管之笔 拟太虚之体的美学原则 A.游目 B.遗神取貌 C.以大观小 2. 禅宗的代表人物 A. 慧能 B.达摩 C.道安佛经翻译家,听着耳熟就选他了,错了D. 玄奘 3. 全真道教 “识心见性”,它的主张有? 4. 晋葛洪 : 凡草木烧之即烬,而丹砂烧之成水银,积变又成丹砂 A.阐述水银和硫磺相互作用相互影响的关系 B.阐述草本、硫磺、 水银相互影响的关系 C.逻辑不成立,但有其借鉴意义 5. “王子猷(王徽之)出都,尚在渚下。旧闻桓子野善吹笛,桓于 岸上过,王在船中,客有识之者,云是桓子野。王便令人与相闻云: 闻君善吹笛,试为我一奏。桓时已贵显,素问王名,即便回下车,踞 胡床,为作三调。弄毕,便上车去。客主不交一言。”这首曲子演变 成后来的琴曲《梅花三弄》 A.胡床是一种坐具,类似”交椅” B.作三调指吹了三首曲子 C.胡床是一种卧具,类似”马扎子” D.作三调指弹了三首曲子 6.京剧有其虚拟化和程式化,下面选项体现其虚拟化的是 A.绕场一圈表示日行千里 B.用紫色脸谱表示人的刚正威严 C.在唱法上面,文小生刚柔并济,武小生刚健有力 D.正直官员戴方翅纱帽,贪官污吏为圆翅纱帽 7.市民绘画主要是 A.与传统习俗有关的画 B.小说或戏曲中的插图多为艳情小说 8.班固删定刘歆《七略》,着于《汉书》,然后有了《艺文志》 A.是最早的艺术理论总集 B.是最早的关于绘画评论文集 资料来源:育明考研考博官网 C.分经史子集,《四库全书》沿用此例。 9.梁启超在 《什么是文化》一书中说道,文化者,人类心所能开释出 来之有价值的共业也。此处的共业是指 A.包括道德法律信仰等的社会制度层 B.关于,,,,,,的意识层 10.藏族人民集体创作的也是世界唯一一部活史诗的是 A.格萨尔 B萨格尔 11.下列说法正确的一项是 A.五谷是稻、黍、稷、麦、菽。小麦去皮在不记得朝代传入西域。 B.烈性酒的传入的 C.汉代衣服棉麻织品 D. “立嫡以长不以贤,立子以贵不以长” 夏朝 (或者商朝)是母系氏族社会影响下的兄终弟及制,周的宗法制 下的嫡长子继承制 12.我国农耕经济的影响下,古代汉服的特点是 A.上衣下袴 B.博衣宽带 C.褊狭圆领 D.鞍褡 13 “仁者爱人。孝悌也者,其为人之本也。”孝悌的内容是 A.弟子入则孝,出则悌 B.父慈子孝,兄友弟恭 C.子女尊敬父母,兄 弟友好 14.学者有四失,教者必知之。人之学也,或失则多,或失则寡,或 失则易,或失则止。此四者,心之莫用也。知其心,然后能救其失也。 教也者,长善而救其失者也。体现的教学思想是? 选扬长避短 15.唐朝的书院制度 16.西汉 博士设立的职能是 A.主管太学 B.孝廉方正啥的 17.王羲之《兰亭集序》真迹失传,摹本最好的是 A.虞世南 B.欧阳询 C.诸遂良 D.冯承素正确答案 二.应用文写作: 2015年1月1 日是令堂的生日。令堂是某中学的老师,工作多年, 值50岁生日之际,学生从全国各地来为他祝寿。令堂嘱托你发表祝 酒词。注意礼貌原则。考生的名字用白矾来代替。 资料来源:育明考研考博官网 不少于450字 三.大作文: 论任务与义务 议论文 6.6.4 调整搭配,重新组合 将各个单位转换成相对应的汉语小句后,这些汉语小句在形式上都成了一些彼此独 立、互不相关的语言个体。接下去,译者必须照汉语民族特有的思维逻辑来调整语序 , 然后再用适当的关联词语将各个独立的汉语小句连接起来 ,以使句意前后连贯 ,表达自 然流畅。 (一)调整语序 翻译长句时对语序的调整方法不外乎如下四种:一、保留原句语序,即顺译;二、改 变原句语序 ,即逆译 ;三、将一部分从长句中抽出来单独翻译 ,即分译 ;四、部分保留、 部分改变原句语序 ,即综合译法。方法固然很重要 ,但弄清何时该用何种方法来翻译则 更为关键。 如前所述,汉语句子呈竹式结构,也就是说,汉语行文时的思维一般呈线性展开,作 者往往是按照一定的时间顺序和逻辑顺序将一串语义单位一个接一个传递下去 ,使叙述 有先有后 ,有主有次 ,逐层铺开。按时间顺序展开时 ,一般是先发生的事先说 ,后发生 的事后说 ;按逻辑顺序展开时 ,则往往是先一般 ,后特殊 ;先原因或条件 ,后结果 ;先 事实 ,后

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档