- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西方文化相通之处
Values of Chinese Buddhism and Western Christianity Christianity :God is supreme wisdom。 佛教:佛是有最圆满的智慧 Christianity :Human beings are sinners. 佛教:人人都是有累世业障的 Christianity :Love your neighbor as thyself ,everyone is equal in heaven. 佛教:众生平等 The symbol of raven Raven stands for bad omen and death in both China and the Western world 在中西方的文化作品中可以体现这一点,例如:汉乐府《战城南》中:“战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,俯腐肉安能去子逃? ”乌鸦代表着死亡。《奥赛罗》中奥赛罗说乌鸦是不吉利的,带来厄运。 爱屋及乌 “爱人者,兼其屋上之乌。” 英文中也有类似的表达“love me ,love my dog” 二者都比喻爱一个人而连带地关爱与他有关系的人或物。 Totemism 中西方文化都经历过图腾崇拜的阶段, 二者产生的原因都是对大自然力量的敬畏,对造物主神奇的感慨 universal love 无论是墨子的“兼爱”理论还是孔子的“仁爱”思想都体现了一种博爱精神。 。基督教神学认为上帝创造并“爱”一切人,人的最高的爱也应当是对上帝的爱,而这种“爱”又需表现为对世人普遍的“怜悯”、“仁慈”。 The power of hard working “ If working hard,even a cowboy can be a president ” “吃得苦中苦,方为人上人” 二者都强调了勤奋努力能改变社会地位的作用 Good imaginations caused by spring 万树江边杏,新开一夜风。满园深浅色,照在绿波中 Spring is dream season, spring is life marine 春天在中西方文化中都代表着希望,生命力和美好的想象 The moon The moon symbolizes purity and beauty in both Chinese and western culture The moon is made of cheese, So lonely, it floats in the sky, all white and cold 和杜甫 《月》“斟酌姮娥寡,天寒耐九秋”都是写月的贞洁 《诗经.陈风.月出》“月出皎兮,佼人僚兮。”‘The beauty haunts my heart and soul. thou fair moon, so close and bright’ * Womens social status 中国古代(清亡之前)女子婚后要随夫姓。 西方至今仍保留婚后随夫姓这一传统,个别国家除外 由此可以看出,中西方古代社会女子地位低于男子,现代女性地位虽在上升,但仍未改变这一状况。 The meaning of black Derogatory sense in both China and the western world Such as : “black Friday ”, “black market” 而中国也有“黑帮”“黑社会”“拉黑”等贬义用法 *
您可能关注的文档
- 中职英语职业模块 unit04.ppt
- 中职英语职业模块 unit02.ppt
- 中英合作商务英语讲解6.ppt
- 中职英语第三册unit 3 resources and environment.ppt
- 中航航空制造业的物流特点.ppt
- 中英文 高级产业经济学翻译作业.doc
- 中英合作商务英语讲解4.ppt
- 中职英语基础模块2 Unit_1.ppt
- 中英文化差异--颜色词-1.ppt
- 中英文互译_终稿.doc
- 人教版数学六年级上册 第一单元 第5课时 分数乘小数.pptx
- 人教版数学六年级上册 第四单元 第3课时 比的应用.pptx
- 人教版数学六年级上册 第五单元 第5课时 圆的面积-2.pptx
- 人教版数学六年级上册 第一单元 第7课时 解决问题-1.pptx
- 人教版数学六年级下册 第二单元 第4课时 利率.pptx
- 人教版数学六年级上册 第一单元 第8课时 解决问题-2.pptx
- 人教版数学六年级下册 第五单元 第2课时 鸽巢问题的一般形式.pptx
- 人教版数学六年级下册 第四单元 整理和复习.pptx
- 人教版数学六年级上册 第一单元 第3课时 分数乘分数-1.pptx
- 人教版数学六年级下册 第六单元复习第2课时 可能性.pptx
文档评论(0)