- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英企业长包之车辆的租赁协议 - 副本
长期车辆租赁协议
Long-Term Vehicle Leasing Agreement
协议编号 Agreement No.:Whereas, Party B is a professional comprehensive vehicle lease service provider and Party A desires to lease vehicles (hereinafter referred to as leased vehicles) from Party B for a long term. This Long-term Vehicle Leasing Agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations on the basis of voluntary and equality.
车辆租赁信息 Information of Leased Vehicle
详见“附件A”。
Refer to Appendix A for details.
甲方的权利与义务 Party As Rights and Obligations
2.1 甲方承诺其在中华人民共和国境内合法成立和存续,具备履行本协议的能力,并应提供加盖公章的营业执照复印件。
Party A warrants that, it is an enterprise legally established and existing in accordance with the Law of the Peoples Republic of China, and further warrants it’s capable of performing the Agreement. Party A shall provide a duplicate of Business License affixed with its common seal.
2.2 甲方在租赁期内对乙方提供的租赁车辆有使用权。接收车辆时,甲方应与乙方查看并核对租赁车辆及其附属设备的状况,并共同签署《一嗨验车接单》。若甲方未按约定签署验车单的,则视为甲方已认可车载装备及车况。如甲方因自身原因未能按约定提车的,则视为乙方已如期交车,租金自双方约定交车之日起计算。
Party A shall hold use right over the leased vehicle during the lease period. When Party B delivers the leased vehicle to Party A or Party A returns the vehicle to Party B, both parties shall sign Vehicle Handover Sheet. Confirmation of vehicle loaded equipment and vehicle status shall be subject to Vehicle Handover Sheet. If Party A hasn’t signed the sheet, it deems that Party A has confirmed the equipment and status of vehicle. If Party A fails to receive the vehicle on time, the rent shall be calculated from the day according to the Contract.
2.3 甲方应正常、合理地使用和爱护乙方提供的租赁车辆。未经乙方同意,甲方不得装潢、改装租赁车辆,不得将租赁车辆用于非车辆行驶证载明的用途(如体育、军事、竞赛等),严禁装载易燃易爆或腐蚀物品,或其他可能损坏车辆的方式。
Party A shall use the leased vehicle in a careful and reasonable manner. Without Party Bs consent, Party A shall not decorate or change the leased vehicle, not use the leased vehicle for athletic, military or competing purpose, not loan inflammable or corrosive arti
您可能关注的文档
最近下载
- 非煤矿山井巷工程施工组织设计标准 GB/T 51300-2018.docx VIP
- 体操理论课专用课件.ppt VIP
- 中职英语(高教版)教案:Unit1-Festivals-around-the-world(全6课时).pdf VIP
- 房屋建筑工程常用模板及支撑安装标准图集.pdf VIP
- 2 中国人首次进入自己的空间站(教学设计)-2025-2026学年八年级语文上册同步公开课精品讲堂(统编版2024).docx VIP
- 《艺术与审美》教学教案.docx
- 分红保险知识问答.doc VIP
- 热控检修规程(最终版).doc VIP
- 湖南大学《遗传学》课件-Chapter2Mitosis and Meiosis.pptx VIP
- 25年-《背诵宝典》-中级-会计实务.pdf VIP
文档评论(0)