- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论汉语变体
附录三 论汉语变体
语言变体?(variety of language)?是社会语言学研究的一个基本课题。按照Hudson?(1980)?的定义,语言变体这一术语是指“带有类似社会分布的一组语言项目”。根据这一定义,“变体?(variety)”是一个非常宽泛的概念。Hudson本人将它比作一个“包裹”,用来包容我们惯常标以“语言?(language)”、“方言?(dialect)”和“语域?(register)”等种种语言项目。
语言的变体可以是时间上的,也可以是空间上的,它与社会各集团成员的语言使用有关,也与语言的使用范围有关。本文旨在运用社会语言学关于语言变体的理论,探索一下汉语变体的研究框架。
一、时间变体
由于时间变化引起的语言变体称为时间变体?(temporal varieties)。在汉语长时期的发展过程中,书面语反映口语的程度是不一样的?(钱乃荣,1990)。 《诗经》里的“国风”是民间文学的记录整理,《论语》是孔子的弟子记录下来的孔子言论,都是比较接近口语的书面语言。试看下面的例子:
(1) 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。‖参差荇莱,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。‖求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。‖参差荇莱,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。‖参差荇莱,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。(《诗经·周南·关雎》)
(2) 子曰,“学而时习之,不亦说乎? 有朋自远方来,不亦乐乎? 人不知而不愠。不亦君子乎?”(《论语·学而》)
当然,这时的口语同后来的口语还大不相同。但到汉魏以后,书面语中继续沿袭和模仿先秦语言,逐渐形成了与口语距离越来越远的“文言文”,并在书面语上占了统治地位。试比较:
(3) 先秦:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,末能远谋。”乃入见。(左丘明《左传》)
(4) 两汉:沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲亡关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒,曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!” (司马迁《史记》)
(5) 魏晋南北朝:然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。(诸葛亮《前出师表》)
(6) 唐:永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死;以啮人,无御之者。(柳宗元《捕蛇首说》)
(7) 宋:乐府声诗并著,最盛于唐。开元、天宝年间,有李八郎者,能歌擅天下。(李清照《词论》)
从以上的例子可以看出,其语言有逐渐接近现代汉语的趋向,但从句式上看,仍然沿袭着先秦汉语的特点,特别是在“者”字句的使用上边。
与“文言”相对的是“白话”,即在一些接近民间的作品中往往会流露出群众的口语来。从公元5世纪左右南朝产生的笔记小说《世说新语》(刘义庆著)?等书和一些偶然留传下来的文件中,我们可以看到一些当时口语的痕迹。六朝时翻译佛经,以群众为宣传对象,译文中就带有不少口语的成分。唐朝、五代的说唱文学“变文”用俗讲形式宣讲佛教故事、历史传说和民间故事,大部分有说有唱,白话程度颇高。至宋代,宋儒建“道学”,讲学之风大盛,多用通俗语言。12、13世纪,与“文言”相对的“白话”书面语已形成。南宋末年的一些“话本”,如《京本通俗小说》、《清平山堂话本》中大部分是通篇用白话写成的作品。 元末明初开始大量出现的长篇小说如《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅词话》等都是用白话文写成的?(易洪川,1992)。这里仅举二、三例说明:
(8) 宋清道:“哥哥,你在江州做了的事,如今这里都知道了。本县差下这两个赵都头, 每日来勾取,管定了我们不得转动。只等江州文书到来,便要捉我们父子二人,下在牢里监禁,听候拿你。日里夜间,一二百土兵巡绰。你不宜迟。快去梁山泊请下众头领来,救父亲并兄弟。”(《水浒传》第四十二回)
(9) 当日响午时分,两个走得肚饥,路傍边见一个素面店,两个直入来买些点心吃。只见里面都坐满,没一个空处。(《水浒传》第五十三回)
(10) 武大自从搬到县西街上来,照旧卖炊饼。一日,街上所过,见数队缨枪,锣鼓喧天,花红软轿,簇拥着一个人,却是他嫡亲兄弟武松。(《金瓶梅词话》第一回)
(8)?~?(10)?明显地与前所引大不一样。除“勾取”、“管定”、“转动”、“土兵”、“巡绰”、“并”、“傍边”、“入”、“炊饼”、“所过”等词语与现代汉语略有不同之外,在句法上已完全同于我们今天所使用的汉语了。
清代《红楼梦》中所用的语言与现代白话文差距更小了。如:
(11) 宝玉满面泪痕泣道:“家里姐姐妹妹都没有,单我有,我说没趣;如今来了这们一个神仙似的妹妹也没有,可知这不是一个
文档评论(0)