- 22
- 0
- 约1.62万字
- 约 5页
- 2017-06-21 发布于湖北
- 举报
zwwh@
ISSN1009-5039
2013年11月
OverseasEnglish 海外英语
OverseasEnglish 海 外 英 语
Tel:+86-55165690812
交替传译和同声传译的差异比较
郑晨光
(中国国际广播电台英语中心,北京 100040)
摘要:有比较才有鉴别,有鉴别才有认识。比较是认识事物本质、把握事物特征的最基本也是最重要的方法之一。对交替
传译和同声传译两种口译方式进行比较,发现它们在译语产出时差、译员的记忆方式、注意力分配、对源语的预测能力、口
译质量、技术手段、受众对译语质量的评判、设备条件、适用范围、会议占用时间以及发展历史等方面存在众多的差异。认
识这些
您可能关注的文档
最近下载
- 中国互联网使用障碍诊疗指南(2025版).docx VIP
- 社会工作研究方案设计.docx VIP
- 《机械制图与计算机绘图习题集(第2版)第11章》冯秋官.pdf VIP
- 《大型养路机械制动技术》课件 12项目四 任务二 认知YZ-1型空气制动机操纵机构.pptx
- (精选)西乐葆宣传介绍教学课件.pptx VIP
- 六年级下册综合实践活动课件--木蜻蜓--全国通用---14张.pptx VIP
- 《柳林风声》试题及答案共4套.pdf VIP
- JTT1218.4-2024城市轨道交通运营设备维修与更新技术规范第4部分轨道.pdf VIP
- 汽动引风机背压机性能试验报告.pdf VIP
- 2025年全军士官招生统一考试士兵模拟试题.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)