北大繁体本《尔雅注疏》标点商榷.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约 10页
  • 2017-06-22 发布于北京
  • 举报
北大繁体本《尔雅注疏》标点商榷.doc

北大繁体本《尔雅注疏》标点商榷   摘 要: 北大繁体本《尔雅注疏》为当今重要的整理本之一,笔者在平常研读该书时发现许多标点不当之处,今摘录重要的几十条加以订正。   关键词: 北大繁体本《尔雅注疏》 标点 商榷      北大本《尔雅注疏》为当今有关《尔雅》的重要整理本之一,分简体本和繁体本。笔者曾以繁体本与中华书局的本子对勘,发现此整理本底本正是中华书局影印世界书局本,并非前言所云的嘉庆时南昌府学本。该本虽为整理本,但错误之处亦不少。今摘录有关标点误例,加以订正。   1.杨雄说《方言》云:“皆古今语也,初别国不相往来之言也,今或同。”而旧书雅记、故俗语,不失其方,而后人不知,故为之作释也。[1](P9)   按:检《方言》,“而旧……作释也。”   (2)(P52)应为《方言》之文,北大本标点误。   2.实临昭周之子孙而祸福之,夫神一不远徙迁若。由是观之,其丹朱乎![1](P21)   按:“若”当属下读。《国语》韦昭此句注云:“言神壹心依凭于人,不远迁也。”[3](P33)据此“若”当属下读,属上不辞,上海古籍出版的整理本《国语》标点不误。   3.《周颂?赉》篇云:“时周之命于绎思”。[1](P23)   按:此句郑笺云:“劳心者是周之所以受天命而王之所由也,于女诸臣受封者陈绎而思行之,以文王之功业?腥爸?。”《释文》云“于,郑如字,王音乌。”[4

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档