文学文体的翻译 - 散文翻译.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文学文体的翻译 - 散文翻译

文学文体的翻译 Translation of English Literary Writings 小说的翻译 散文的翻译 诗歌的翻译 戏剧的翻译 散文的翻译 Translation of Prose  一、散文的分类   散文有广义与狭义之分。 广义的散文是相对于韵文而言的指除去韵文以外的所有文体。 (注:韵文指有韵的文体。与散文相对。如诗、赋、词、曲和有韵的颂、赞、箴、铭、哀、诔等。) 狭义的散文指那些记事、记人、抒发情感、发表议论的文章。 二、 散文的翻译 好的散文文风清新自然,优美洗练,句式长短相间,随物赋形,多用修辞。因此在英汉互译过程中要把握原文的风格和内容,实现散文的美感功能。美感功能在词汇上表现为:语意清晰,词汇丰富,多用四字短语等;在句式上表现为:行文流畅,句式巧妙等。 常见修辞方法 1、双关(pun) 2、比喻(figures of speech) 3、押韵 (rhyming) 4、拟人(personification) 5、排比(parallelism) 主要翻译方法: 1、词义的选择与褒贬 2、词类转换 3、词的增加与省略 4、词的重复 5、正说与反说 6、分句法和合句法 7、语态的变换 8、英语长句的翻译 9、汉语连动句、兼语句、无主句和分句的翻译 Sleep is most graceful in an infant; soundest, in one who has been tired in the open air; completest, to the seaman after a hard voyage; most welcome, to the mind haunted with one idea; most touching to look at, in the parent that has wept; lightest, in the playful child; proudest, in the bride adored. A Few Thoughts on Sleep 词汇 译文    利·亨特 Leigh Hunt 1784-1859——英国新闻记者、散文作家、诗人暨政论家。 著名的散文有:The liberal 《自由者》;Imagination and fancy《想象与幻想》;wit and humor 《智慧与幽默》 infant n.婴儿,幼儿; 未成年人; 初学者,生手; sound adj.健全的; 合理的; 完好的,无损的; 明智的; complete adj.(用以强调)完全的; 完成的; 达到结尾的; 完整的; haunt vt.时常萦绕心头,使困窘; 常去 weep vi.(通常因悲伤)哭泣; 流泪; 悲哀; 哀悼; adore vt.爱慕; 崇拜; 非常喜欢; 敬佩; 婴儿的睡眠,最为优美;疲劳的人在户外睡眠,最为酣畅;水手在艰苦航程之后的睡眠,最为圆满;为某种意念所苦的人,对睡眠最为欢迎;哭泣后的母亲的睡眠,最动人心弦;一个顽皮小孩的睡眠,最为轻松;一个深受爱慕的新娘的睡眠,最为骄傲。 刘炳善译 刘炳善 刘炳善,河南郑州人。中国资深翻译家,外国文学专家,河南大学外语学院博士研究生导师。 代表作:《英国文学简史》,《英汉双解莎士比亚大词典》 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢; 那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢; 现在又到了哪里呢? 《匆匆》 词汇 译文 朱自清 现代散文家、诗人、作家、学者、民主战士。散文有《春》、《绿》、《背影》、《荷塘月色》、《匆匆》等。 燕子 swallow 杨柳 willow 枯 wither 桃花 peach blossoms 谢 fade 开 flower If swallows go away, they will come back again. If willows wither, the

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档