- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* Part Four Writing and Translation Translation Writing Translation Practice Knowing About Translation Writing Practice Translation 抽象与具体 英语中有些词语表示的是抽象的概念,在翻译时需要把抽象的词转换为具体的词汇,以使译文流畅、通顺。而在某些语境中,有些表示具体概念的词汇需要译成抽象词汇。这就是抽象与具体的互相转换。 Part Four: Writing and TranslationTranslation Knowing About Translation Part Four: Writing and TranslationTranslation 抽象与具体 sample sample 2.具体转化为抽象 1.抽象转化为具体 1) Stores, companies, and advertisers use psychology to increase business. 商店、公司和广告商都利用心理因素来增加营业额。 2) The airport authorities decided to lengthen the walk from the aircraft, so that instead of a one-minute fast walk, the passengers spent six minutes walking. 机场当局决定延长乘客下飞机后的步行距离,这样,走到行李提取处需要6分钟,而不再是快速行走1分钟就能到达。 A. 抽象名词具体化 Part Four: Writing and TranslationTranslation 抽象与具体 To be continued 1. 抽象转化为具体 3) We must also believe that everything is being done to minimize our delay. 我们还必须相信人们正在采取一切措施来减少耽误的时间。 4) In the Middle East and North Africa, U.S. tobacco exports increased by more than 27 percent in 1974. 在中东和北非,美国烟草的出口量在1974年增加了27%以上。 A. 抽象名词具体化 Part Four: Writing and TranslationTranslation 抽象与具体 A. 抽象名词具体化 Part Four: Writing and TranslationTranslation 抽象与具体 5) Even though they have no medicine in them, these things seem to make people well. (In-class Para.2) 尽管安慰剂中没有任何药的成分,但似乎也能使人康复。 6) It is not only scientists, of course, who understand the psychology of spending habits, but also business people. (After-class passage I Para.5) 当然,不只是科学家了解消费习惯方面的心理因素,商人也了解。 1) Helen applied herself to the key, moving it every possible way, and the door suddenly yielded to her hand. 海伦拨弄着钥匙,朝各个方向拧了一阵之后,门忽然打开了。 2) Following a glowing and lengthy introduction by the headmaster, Sir Winston stood up—all five feet, five inches and 235 pounds of him! 在校长热情洋溢的长篇介绍以后,温斯顿爵士站了起来——身高总共5英尺5英寸,体重却有235磅! B. 其他词类具体化 Part Four: Writing and TranslationTranslation 抽象与具体 Part Four: Writing and TranslationTranslation 2.具体转化为抽象 抽象与具体 To be continued 在英语中有些带有具体意义或形象的表达方式,在不便于直译时,需要进行抽象化处理
您可能关注的文档
- 文学理论chapter7.ppt
- 文学第二讲:中国古代诗歌发展.ppt
- 文学艺术课件p.ppt
- 文学著作红楼梦.ppt
- 文摘型数据库.ppt
- 文明路小学三年级语文教材解读.ppt
- 文有“妙笔”自“生花”.ppt
- 文明宿舍创建.ppt
- 文本获取与处理.ppt
- 文本11《师说》课件2(苏教版必修1).ppt
- 金融赋能乡村:中国银行辽宁分行精准扶贫的问题与破局之道.docx
- 基于FPGA的多核卷积神经网络加速器调度策略:优化与创新.docx
- 破局与重塑:A招标公司全面预算管理的深度剖析与改进策略.docx
- 解析星形胶质细胞多巴胺D2受体在神经炎症抑制中的核心作用与机制.docx
- 超声引导下去神经术联合银质针治疗膝骨关节炎:疗效、机制与展望.docx
- 破局与重塑:中小学男生教育病理现象深度剖析与变革路径.docx
- 破局与重构:石泉县H中学留守儿童教育管理的探索与实践.docx
- RNAi沉默AQP-4技术:胶质瘤性脑水肿治疗新策略探究.docx
- 电针联合麦粒灸:腰椎间盘突出症治疗新视角.docx
- 破局与革新:商业银行个人理财业务发展的多维剖析与策略构建.docx
最近下载
- 2024年中级社工法规四色讲义-完整版全189页 .pdf VIP
- 17K408:散热器选用与管道安装.docx VIP
- 2025年湖北省武汉市高考物理四调试卷+答案解析(附后) .pdf VIP
- 合信 COTRUST科创思CTSC-200系列用户手册V1.40.pdf
- 2012湖南公务员考试-公共基础知识.doc VIP
- 二年级语文教师家长会专用.ppt
- 杭州名鑫双氧水有限公司每年10万吨(折27.5%)过氧化氢技术改造项目可行性研究报告.doc
- DB14Z 1-2025 高速公路智慧服务区建设指南.docx
- [城市轨道交通地下段列车运行引起的住宅室内振动与结构噪声限值及测量方法上海市.doc VIP
- SR变更管理程序+变更全套表单 OK.doc
文档评论(0)