汉译英常用技巧-比较句的翻译.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉译英常用技巧-比较句的翻译

School of Foreign Languages Southwest University 比较句的翻译 Translation of comparative sentences 相等(equation ) A. as……as 在真空中,轻物体与重物体降落得一样快。 In vacuum, light bodies will fall as fast as heavy ones. 她的脸圆圆的,跟孩子一样。 Her face is as round as a child’s . 郑州是和西安同样重要的一个工业中心。 Zhengzhou is as important an industrial center as Xi’an. B. the same……as…. 荷兰语与英语同出一源。 Dutch is of the same origin as Old English. 课堂练习 这部电影和那部电影一样有趣。 This film is as interesting as that one. 你的钢笔书写起来和我的一样流畅。 Your pen writes as smoothly as mine. 这本字典不如你想象的那样有用。 This dictionary is not as/so useful as you think. 她很伤心地看着我们,眼镜睁得跟他的祖母一样大。 He looked at us sadly with his eyes as large as his grandmother’s. 这本书和我上周读的那本是一样的。 This is the same book as I read last week. C.相等程度比较且含有否定意义(no more….than/not any more than, no better than(not any better than 和….同样不 她不善于游泳,如同你不善于游泳一样。 He is no more skilful at swimming than you are. 我同她一样,都不喜欢玩扑克。 I am no more fond of playing poker than he is. 他既不是画家,也不是作家。 He is no more a writer than a painter. 他和我都读不懂西班牙语。 He’s no more able to read Spanish than I am. 我对西班牙语和希腊语同样都不懂。 I know no more Spanish than I know Greek. 他并不比你更善于游泳。 He is not more skilful at swimming than you are. 我并不比他更喜欢玩扑克。 I am not more fond of playing poker than he is. 新版本并不比旧版本贵。 The new edition is not more expensive than the old one. D.A之于B犹如C之于D A is to B what C is to D 军民关系犹如鱼水关系。 The army is to the people what fish is to water. 读书对于精神如同食物对于身体一样。 Food is to the body what reading is to mind. 超越(surpass) 1. 用比较级(comparative degree ) 这任务比我想象的难。 The task is more difficult than I imagined it to be. 他在科研上去的成就就比预期的大。 The success he has achieved in scientific research is greater than expected. 2. 用含有超越意义的动词或动词词组(surpass, overtake, transcend, go beyond 心灵美胜过外表美。 Beauty of mind excels beauty of appearance. 这还意味着,女性可能将很快超越男性,成为美国劳动力大军的主力。 It also means that women could soon overtake men as the majority of the US labour force . 这些问题超出了语言研究的范围。 These issues transcend the limits of language study 不过,修复全球

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档