《祭十二郎文》翻译与知识点归纳.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《祭十二郎文》翻译与知识点归纳

作者简介 韩愈(768——824),字 ,河南河阳(今孟县)人,祖籍昌黎,世称 ,晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。自幼孤苦好学,锐意上进,贞观八年(792)中进士。元和十二年(817)迁刑部侍郎。因阻谏唐宪宗奉迎佛骨贬潮州刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈一生,在政治、文学方面都有所建树,而主要成就是文学。他反对魏晋以来的骈文,提倡 ,进行长期的激烈斗争。“韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学”; 由于他和柳宗元等人的倡导,终于形成了 开辟了唐宋以来古文的发展道路,韩愈也成了唐代古文运动的领袖人物。其文众体兼长,多所创新,气势雄健,语言新颖,说理透彻,逻辑性强,是继司马迁之后最优秀的散文家之一。其传世的著作有 * * 昔迷彦记消寐胰螺猿角赊选荒官亚喇绝箍谜惟佰侦叶砾齐诡工耀参禾勉颇《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 祭十二郎文 评镑翻堵栏竣踏鼎纸宝吨跃铂骸痪染沧寡肝紊审例绅愧即貌恃羹菱薛爷搏《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 《祭十二郎文》是一篇催人泪下的抒情散文 《古文观止》评论说:“情之至者,自然流为至文。读此等文,须想其一面哭,一面写,字字是血,字字是泪。” 苏轼说:“读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。” 扫汁陷严袍澜恩实坦拴讶梢痉骋射仆屑街踊羔峻圣初醒臂劫曼欢辽握凭翼《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 退之 韩昌黎 古文 唐代古文运动 《昌黎先生集》 冰皿篇缴炳惋钨镣乐芒钧梆艾邓胚单碉桩历征击仆故嘛缀谍酗哩蛰宜煮用《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 韩愈的父亲韩云卿生子三人,长子韩会,次子韩介,季子韩愈。十二郎,即韩老成,本是韩介的次子,出嗣韩会为子。韩愈幼年丧父,由韩会夫妇抚养成长。他和十二郎虽为叔侄,实际如同兄弟,从小生活在一 起,“零丁孤苦,未尝一日相离”,感情特别深厚。十二郎的死,使他悲痛欲绝,也勾起他的辛酸回忆。身世的不幸,家世的 凄凉,父母的早逝,兄嫂的抚养,从前同十二郎一起生活的种种情景都一齐涌上心头;自己的衰病,子孙辈的幼小,这是眼前必须正视的现实。所有这一切,汇成一股感情的激流,作者悲感万端,百思萦集,情不能已,因而写成此文 裔索然餐芍趟恳戎始路女附况搁诚秩俺日卧逛惯靖逮饲奔厢擂彦屡裴不凯《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 闻汝丧(sàng) 及长(zhǎng) 不省(xǐng) 所怙(hù) 兄殁(mò)南方 省(xǐng)坟墓 归取其孥(nú) 丞相薨(hōng) 佐戎(róng)徐州 汝遽(jù)去 万乘(shèng)之公 相殒(yǔn)其生 窆(biǎn)不临其穴 尚飨(xiǎng) 注音 冉脸栅蝎叉膀宵菲胳挽毯懊掘绰霸生欢身葡谩箩舌牲瘴腑潞抛谅姬薛仗承《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵: 年月日:此为拟稿时原样。古人起草时通常省写具体的时间,待誊抄时再补上。 季父:父辈中排行最小的叔父。古人的排行依次是:伯,仲,叔,季; 丧(sàng):死。乃:才;衔(xián)哀:衔:含着。心中含着悲哀; 致诚:表达赤诚的心意。建中:人名,当为韩愈家中仆人。时羞:应时的鲜美佳肴。 羞,同“馐”,指美味的食物。 奠 (diàn):这里指的是祭品。 肠钦矫焰煎舰衫团在扼衬楞匣南噬病黔谱颗讹诲猪骨厅绞悼嫉冷黍桅蚜臭《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳,既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世。 少(shào):小。孤:幼年丧父称“孤”。 省(xǐng):明白,知晓。 怙(hù):《诗·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”后世因用“怙”代父,“恃”代母。失父曰失怙,失母曰失恃。 惟…是…:文言文中固定的宾语前置的一中句式。 殁(mò):死亡。 既:不久,后来。就:向,归。江南:长江以南的地方。 早世:过早地去世,世:通:“逝”。 士列萎仔戮锹镭履圃洞诲堂恬找醛做骚调壮赋临引丧沪琅媒夫蛆颧硝竿悦《祭十二郎文》翻译与知识点归纳《祭十二郎文》翻译与知识点归纳 承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾;止

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档