- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅谈中式菜单翻译
毕业设计(论文)
论文题目: 浅谈中式菜单的翻译
系 别:
专业班级:
学生姓名:
指导教师:
二○一二年五月十五日
目 录
摘 要 1
TOC \o 1-2 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc217743948 引 言 PAGEREF _Toc217743948 \h 2
HYPERLINK \l _Toc217743948 1 中式菜单翻译的障碍 PAGEREF _Toc217743948 \h 2
HYPERLINK \l _Toc217743952 1.1 菜式空缺造成的词汇空缺 2
HYPERLINK \l _Toc217743952 1.2 中国菜名命的特殊性 2
HYPERLINK \l _Toc217743948 2 中式菜单翻译的目标和原则 3
HYPERLINK \l _Toc217743952 2.1 以主料为主,配料为辅的原则 3
HYPERLINK \l _Toc217743952 2.2 以烹制方法为主,原料为辅的原则 3
HYPERLINK \l _Toc217743952 2.3 以形状、口感为主,原料为辅的原则 3
2.4 HYPERLINK \l _Toc217743952 以人名、地名为主,原料为辅的原则 3
2.5 HYPERLINK \l _Toc217743952 体现中国文化,使用汉语拼音命名或音译为辅的原则 4
HYPERLINK \l _Toc217743948 3 中式菜单翻译的方法 4
HYPERLINK \l _Toc217743952 3.1 直译法 4
HYPERLINK \l _Toc217743952 3.2 意译法 5
HYPERLINK \l _Toc217743952 3.3 音译法 6
HYPERLINK \l _Toc217743952 3.4 直译加音译法 6
HYPERLINK \l _Toc217743948 结束语 6
HYPERLINK \l _Toc217743953 参考文献 7
HYPERLINK \l _Toc217743954 致 谢 8
浅谈中式菜单的翻译
【摘 要】当前中国的餐饮行业正日趋国际化,中餐菜单的准确英译在传播中华饮食文化过程中发挥了重要作用,但现实中餐菜单的英译在很大程度上呈现出不尽规范的现状。本文分析中西饮食文化差异的基础上,确定了以实代虚、化繁为简、适当注释的英译基本原则,并针对中餐菜名的具体命名方式提出相应的翻译方法,旨在对中餐菜单英译的规范化能有所帮助,本文为了让更多的外国友人不仅能品尝到我国菜肴的独特风味,还能从菜名中了解中国菜肴的烹调艺术和文化内涵。
【关键词】中餐菜单英译 文化差异 原则 方法
Abstract: Accurate English translation of Chinese menu would play a key role in promoting the transmission of Chinese cuisine culture as well as the globalization of Chinese catering industry, But many current English translation of Chinese menu need to be standardized. Based on the analysis of the differences between Chinese and Western cuisine culture, the paper proposes three principles of translation, which are stressing ingredients rather images, simplification and proper illustration. After that, way of naming Chinese cuisine is classified into four groups and each corresponding translation technique is discussed.
Key Words: Translation of Chinese me
您可能关注的文档
- 流产后营养食谱与保养方法.doc
- 活性炭解析与其在氧化反应中应用.ppt
- 洛阳邙山驾校C1驾照科目二个人考试经验与实地场地照片.doc
- 流动组织-血液说课稿.ppt
- 流体模型选择.doc
- 流水施工时间参数绘制进度表.ppt
- 浅析《一生》中约娜人物形象.doc
- 流泪情人节.doc
- 浅析《双城记》人物形象体现出人道主义精神.doc
- 浅析《牡丹亭》中春香形象特点.doc
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第7单元 7.1.2 1000 以内数的读、写法和组成.ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第5单元 阶段素养提升练(6).ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第7单元 阶段素养灵活练 万以内数的组成及读写.ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第7单元 7.2.4 10000以内数的写法.ppt
- 人教版二年级上册数学精品教学课件 第7单元 7.3时间的推理问题.ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第3单元 3.4 运用对称解决问题 (3).ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第6单元 6.1.3 用竖式计算除法.ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第6单元 6.4 有余数除法的计算闯关.ppt
- 人教版二年级下册数学精品教学课件 第4单元 素养特训 解决有关消费的不同问题.ppt
- 人教版二年级上册数学精品教学课件 第3单元 3.3画角 (4).ppt
最近下载
- 机电安装工程调试方案.doc VIP
- 2024-2025学年初中数学八年级上册青岛版(2024)教学设计合集.docx
- 化工单元操作(浙大)中国大学MOOC慕课 章节测验期末考试客观题答案.docx VIP
- 2023-2024学年湖南省郴州市七年级(下)期末数学试卷(含答案).pdf VIP
- 酒店宾馆客房卫生检查表.docx VIP
- 标准图集-03S402-室内管道支架及吊架.pdf VIP
- 2024铁路隧道机械化施工技术指南.pdf
- 2024年中考语文备考之八年级上学期名著阅读《红星照耀中国》要点梳理+中考真题.docx VIP
- 《新闻编辑》课程考试复习题库(含答案).docx VIP
- 《建设项目工程总承包计价规范》解读与应用 (正式版).pptx
文档评论(0)