网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉翻译技巧研究.ppt

  1. 1、本文档共498页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
形容词性从句在英语中非常活跃,而且在许多情况下它的语法功能不仅仅是修饰它前面的名词,而且还表达原因、转折、结果等含义,所以翻译时往往要变通处理。 首先在位置上,可以放在作为其先行词的名次之前的,则放在前面,如放在名词之前造成语流不畅的则应放在后边或独立成句。 其次是把它所包含的意思(如原因、转折)传达出来。 所以,在翻译英语的定语从句特别是复杂的定语从句时,最基本的出路是把它从其修饰地位分离出来,使其相对独立地叙述所要表达的信息。 Ⅰ. A Comparative Study of English and Chinese Attributive Structures 英汉定语结构的对比 This is the cat. 这就是那只猫 This is the cat that killed the rat. 这就是那只捕杀了老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake。 *这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house. *这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built. *这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。 Ⅰ. Negation in English-Chinese Translation 英汉翻译中的正反交替 3) all/every ... not All that glitters is not gold. 发光的不一定都是金子。 No, everything is not straightened out. 不,并非每一个问题都弄清楚了。 4) both... not But you see, we both cannot go. 但是我告诉你,我们俩不能同时都走。 Both the instruments are not precision ones. 这两件东西不都是精密仪器。 Ⅰ. Negation in English-Chinese Translation 英汉翻译中的正反交替 5) for all You may leave at once for all I care. 你尽可立即离开,我才不管呢。 For all we knew, the files we were supposed to photograph were already on their way. 说不定那些该由我们去拍摄的文件已在途中。 6) It be + adj.+ n.+ that… It is a good workman that never blunders. 智者千虑, 必有一失。 It is a long lane that has no end. 路必有弯。( 凡事总有变化,不会永远不变。) Ⅱ. Negation in Chinese-English Translation 汉英翻译中的正反交替 1、Negation According to Usage 在他还没来得及阻拦我之前, 我己经跑出教室。 Before he could stop me, I had rushed out of the classroom. 俗话说,男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处”. As the saying goes,Men only weep when deeply hurt. Ⅱ. Negation in Chinese-English Translation 汉英翻译中的正反交替 2、Negation for Emphasis or Rhetorical Effect 我们讨论问题时,不能忘记这些基本点。 These basic concepts must be kept in mind in our discussion. 党的十六大充分表明我们党兴旺发达,后继有人。 The 16th Party congress fully demonstrates that our Party is flourishing and has no lack of successors. 3、Negation to

文档评论(0)

502992 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档