- 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
off with sb.: go away; impolite or unfriendly 走开;不礼貌,不友好 Be off with you! 滚开! She sounded rather off with me on the phone. 她在电话中说话不客气。 难句解析 Why doesn’t she keep her silly old mug at home? Why doesn’t that old ugly woman stay at home? 这老东西为什么不呆在家里? 就在这时,一个小伙子和一个姑娘走了过来,坐在老两口刚才坐过的地方。他们衣着入时,正在热恋中。这一对男女主角自然是刚从他父亲的游艇上来的。布里尔小姐心中唱着无声的歌,脸上挂着颤巍巍的笑容,准备好侧耳倾听。 make a difference matter; have effect on 要紧; 对……有影响 It won’t make much difference whether you go today or tomorrow. 你今天去也好,明天去也好,关系不大。 The sea air has made a difference to her health. 海上的空气改善了她的健康状况。 pass by go past; occur without affecting 经过;对……无影响 The procession passed right by my front door. 队伍就从我家门前经过。 The magic of Huck Finn seems to have passed me by. 哈克芬恩的魔法似乎对我不起什么作用。 get used to, used to get used to: become accustomed to 习惯于 After three weeks she had got used to the extreme heat. 三个星期后她就适应酷热的环境了。 used to: expressing a frequent action in the past 表达过去经常性的行为 You used to smoke a pipe, didn’t you? 你过去一向是抽烟斗的,对不对? 《布丽尔小姐》(Miss Brill)更像是一幅素描。她不知不觉中为自己构建的生活轰然间坍塌,她蓦地意识到了别人眼中的自己原来是一个孤独的没人愿意理睬的老女人,最好是龟缩在自己的房间里不要露脸,她所钟爱的毛围脖在他们眼里也一如她本人般古怪而可笑,布丽尔先前为自己建立的生活氛围的确带有自以为是的意味,她并没意识到自己平日里所坐的位置恰恰是在一群和自己年龄相仿的老者中间,她就像自己的名字一样地孤独:是一个单身独居的无人相陪的老小姐。 她是一个被置身事外的生活的旁观者,静坐在那里观望着别人的喜怒哀乐,年轻人的话毁灭了她的美好感觉,她匆匆忙忙地逃离了公园,躲开了人群,她通常会在途经的面包店里为自己选上一块甜饼,这是她一天欢愉和甜蜜感觉的最终有力的收尾和强化,但是她现在笔直地逃回了家,她的家才是她待的地方,就像是围脖一样地给她以庇护和暖意,但即便是在自己的家里,她心底深处那被压抑的软弱的哭泣也没有痛痛快快地被释放。整个短篇不过是一幅画像,一张速写,但对人物的诠释,对生活的揭示却是深沉而又厚重的。 wave, flap wave: cause sth in one’s hand to move up and down or to and fro 挥动,挥舞 He came out waving the document at the crowd. 他出来时向人群挥舞着文件。 flap: cause sth to move, swing up and down or from side to side 摆动,摇动 The bird flapped its wings and flew away. 那只鸟振翅飞去。 flap 这个词语原意是指:(像鸟儿拍打翅膀的声音)。鸟儿拍打翅膀。引申指:片状物,扁平物拍打,轻拍,拍打,焦虑。名词延伸为机翼。 flip 原意指: 旋转,弹,扔(速度比较快),生气,所有的动作是比较突然的。 flop 一个重物突然坐到地上,引申义是失败。 flick 轻轻的 用手指弹,翻书(跟手指有关)。手抖(弹烟灰),摁开关, flock 原意 羊群,牛群 鸟群,人群。 一片片的,动词是聚集。 今天下午公园里人不少,比上周人多多了。而且,乐队的声音似乎也更响亮,更欢快。那是因为一年里的演出季节到了。尽管乐队一年四季每个周日都演奏,但不逢演出季节总是不一样。平时好像
文档评论(0)