- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语缩略词构成规则与翻译方法ppt课件
商务英语缩略词构成规则与翻译方法 商务英语缩略语 构成规则 翻译方法 构成规则 1.由组成该词的各实词(有时包括虚词)的第一个字母构成,如: ①FOB—free on board 离岸价(船上交货价) ②CIF—cost,insurance and freight 到岸价(成本加运费、保险费价) ③MFNT—most-favored nation treatment 最惠国待遇 ④DPI—disposable personal income 个人可支配收入 ⑤ REO—real estate owned 拥有的不动产 构成规则 ⑥EFT—electronic funds tanrsfer 电子资金转账 ⑦EPR—effective protection rate 有效保护率 ⑧FAT—fixed asset transfer 固定资产转移 ⑨IAS—International Accounting Standard 国际会计准则 ⑩JVC—joint venture company 合资公司 构成规则 2.截取原词的一部分构成 (1)取一个词的前一部分,如: ①Acc.—acceptance/accepted 承兑 ②div.—dividend 红利、股息 ③encl. —enclosure 附件 ④End.—endorsement 背书 ⑤Tonn.—tonnage 吨位(数) 构成规则 ⑥Acct.—accountant 会计、会计学 ⑦Coll.—collateral 担保、抵押物 ⑧Depr.—depreciation 折旧 ⑨mem.—memorandum 备忘录 ⑩opp.—opposite 对方 ⑾Trip.—triplicate 一式三份中的一份 构成规则 (2)可由一个词的前部,也可由一个词的尾部构成,如: heli或copter—helicopter 直升飞机 (3)第一个词首字母加第二个词首字母加第三个词前部,如: ACEVAL—Airborne Combat Evaluation 空降战斗鉴定 构成规则 (4)取一个词的两个或两个以上的字母,如 ①S.S—steamship 轮船 ②wt.—weight 重量 ③wd.—warrented (品质)保证的 ④Extd.—extend 展期 ⑤whsle—wholesale 批发 构成规则 ⑥ldg.—loading 装(卸)货 ⑦Ltd.—limited 有限(公司) ⑧mfs.—manufacturing 制造商 ⑨sgd.—signed 已签署 ⑩fxd.—fixed 固定的 构成规则 3.取组成该词的各部分的一个整词,其他部分是缩写 (1)一个单词缩写加第二个整词,如: ①REP Office—representative office 代办处、代表处 ②V-mail—video-mail 声像电子声讯系统 ③W/Tax—withholding tax 预扣税 构成规则 (2)第一个单词的全部加后面单词的第一个或几个字母,如: ①NoPH—no parking here 此处禁止停车 ②Triple A—3A 3A等级,最佳债券评级 翻译方法 1.音译 音译简单易行,容易被人们广泛使用。如: TOEFL—Test of English as a Foreign Language 托福 翻译方法 2.意译 其优点是能译出原词语的含义,容易记忆,多数缩略语在翻译时都用此法。如: ①IMF—International Monetary Fund 国际货币基金组织 ②TOP—Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划 ③TRT—Trademark Registration Treaty 商标注册条约 翻译方法 ④EPR—earnings price ratio 收益价格比率 ⑤DL—direct loan 直接贷款 ⑥SIC—Standard Industrial Classification 标准产业分类 翻译方法 3.音意混译 有些缩略语比较适合这种译法。如: ①MBone—Multicast Backbone 多播主干网 ②HSCPI—Heng Sheng Consumer Price Index 恒生指数 ③OPEC—Organization of Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织 或 欧佩克
您可能关注的文档
- 危险化学品安全管理课件.ppt
- 历届诺贝尔生理学或医学奖.pptx
- 历史:6 2《罗斯福新政》参赛课件人民版必修二.ppt
- 压力管道设计.ppt
- 历史:第7课 启蒙运动 课件3人教版必修三.ppt
- 卫星测绘唐新明20111121.ppt
- 原子光谱学基础.ppt
- 博物馆.ppt
- 压缩语段2.ppt
- 原一平故事及漫画保险.ppt
- 2025年网络文学平台版权运营模式创新与版权保护体系构建.docx
- 数字藏品市场运营策略洞察:2025年市场风险与应对策略分析.docx
- 全球新能源汽车产业政策法规与市场前景白皮书.docx
- 工业互联网平台安全标准制定:安全防护与合规性监管策略.docx
- 剧本杀剧本创作审核标准2025年优化与行业自律.docx
- 2025年新能源电动巡逻车在城市安防中的应用对城市环境的影响分析.docx
- 全渠道零售案例精选:2025年行业创新实践报告.docx
- 2025年网约车司乘纠纷处理机制优化与行业可持续发展报告.docx
- 2025年宠物烘焙食品市场法规政策解读:合规经营与风险规避.docx
- 2025年宠物行业数据安全监管政策影响分析报告.docx
最近下载
- 汽车英语(第四版)习题答案.pdf VIP
- 苏科版《物质物理属性》复习总结课件.ppt VIP
- 一般过去时练习专项练习.docx VIP
- (市质检)福州市2025届高三第一次质量检测(一检) 语文试卷(含答案).docx
- 初中英语单词全集打印版.doc VIP
- 浪潮分布式存储InCloud Storage 用户手册.pdf VIP
- 量子传感技术的最新进展与应用.docx
- 专题20函数与相似综合问题-【压轴必刷】2022中考数学压轴大题之经典模型培优案(解析版).pdf VIP
- 医院医德医风考评制度及实施细则(最新版).docx
- (市质检)福州市2025届高三第一次质量检测(一检) 数学试卷(含答案).docx
文档评论(0)