- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大陆法对英美法上LIEN制度的误解及LIEN的本意探源(上)
大陆法对英美法上LIEN制度的误解及LIEN的本意探源(上)
孙新强 北京航空航天大学法学院 教授 一、问题的提出
我国是一个大陆法国家,有着自己的一套概念体系,在翻译、介绍英美法上的某些概念时,常常苦于找不到恰当的等值词,因此,翻译不准确在所难免。但我国学界对英美法上的lien的误译则绝非因找不到等值词或近义词所致,而是数十年来根深蒂固的误解的必然结果。因为一开始,我国学界便误将lien的某种表现形式当成了lien本身。对于li-en,我国目前出版的法律辞书大多作了如下基本相同的解释:
(1)留置权;抵押权,质权。 [1]
(2)留置权,扣押权。 [2]
(3)留置权,留置权分为法定留置权和衡平留置权。 [3]
(4)留置权(lien) [4]
(5)留置、留置权、抵押权。 [5]
(6)留置(权)、质权。 [6]
(7)“留置权”、优先权”; “lien是债权人在特定财产上设定的一种担保权益,一般至债务清偿时为至。债务人如逾期未清偿,债权人可以通过变卖留置物等法定程序优先受偿;衡平法和制定法上的留置权不限于留置物必须在债务人占有之下。” [7]大陆法对英美法上LIEN制度的误解及LIEN的本意探源 孙新强
英美法上的lien与大陆法系的留置权并非对应概念,英美法上的“留置权”包含了大陆法系的其他担保权制度。 [8]
上引辞书虽以lien为词条,但所解释的只是lien的某种表现形式(如留置、质押和抵押),而非lien本身。而Lien作为一个上位概念,究竟意味着什么,这些辞书则无任何解释和说明。
与其他辞书相比,《北京大学法学百科全书》(民法、商法学)敏锐地觉察到了英美法上的lien与大陆法上的留置权并非等值概念,而是一个可以包含大陆法上的各种担保制度的一个概念。与其他辞书相比,这一解释距lien的本义进了一大步。可惜的是,该辞书尽管觉察到了lien的内涵的丰富性,但最终未能将其作为一个上位概念来解释,仍将lien翻译成了“留置权”。对此,人们难免要问:包含大陆法上的各种担保制度的制度还能是“留置”或“留置权”吗?
受上述辞书影响,我国学界在理解英美法上的lien时始终跳不出“留置”或“留置权”的窠臼。对lien的误解不可避免地影响着我们准确把握它在海商法上的一种表现形式—maritime lien
“1993年《海商法》制定之前我国学界关于如何翻译maritime lien曾有过激烈争论。船舶优先权,在已出现的相关国际公约中被称为‘maritime lien’(英文本)及‘privilegemaritime’(法文本)。国内一些学者曾将其译为海上或海事留置权、船舶留置权、海上或船舶优先请求权、优先受偿权、海事优先权等等。” [9]
“关于‘maritime lien’的中文译名,曾存在众多观点,争论不止,这些译名一类是将其进行直译,称为‘海上留置权’或‘海事留置权’;另一类则称为‘优先权’、‘船舶优先权’、‘优先受偿权’、‘优先请求权’等,突出其优先性。” [10]“世界各国的法律以及相关的国际公约,在英文中称谓这种同类的权利时一般通用‘maritime lien’这一用语来表述。但是,各国法律赋予这一用语的含义和其所包括的范围却不尽相同。对于究竟应当如何翻译该词,以前,特别是在制定我国海商法的过程中,曾经有过不同的主张,如‘海上优先权’、‘海上留置权’、‘海事优先权’、‘海事留置权’以及‘船舶优先权’等,但目前已经基本一致地将其译为‘船舶优先权’”。 [11]
从当时的情况来看,如此激烈、如此大范围的讨论竟然只产生了“留置权”和“优先权”两种基本译法。被称为“直译”的“海事留置权”或“海上留置权”是将一种非占有性的lien译成了“留置权”,且无法与占有性的possessory lien相区别,因此,是误译而非“直译”。假如学界当时能够对lien进行较为深入的研究,追溯一下maritime lien的形成过程,本来会有一些更佳的译法可供选择。但人们最终还是选择了“船舶优先权”作为mari-time lien的中文对应概念。
由于lien被等同于了它的一种占有性表现形式,因此,当lien表现为非占有性形式(如non - possessory lien)时,人们便开始臆想了,认为英美法上有“非占有性留置”;当li-en以约定形式(如consensual lien)表现时,人们便语无伦次了,硬说英美法上有“约定的留置”;当lien与mortgage结合以强调其担保作用而表现为mortgage lien时,人们甚至忘记了法律常识,竟想象英美法上还有“抵押留置权”。 [12]
也正由于lien被误解为“留置权”(优先权),因此,在我国出版的各种英美法译著中充斥着所谓
您可能关注的文档
- 商用车电气系统诊断与维修-操作单.doc
- 四川理工数据库原理复习题08(软件信管).doc
- 四级100个高频词组100个高频词汇及常用词替换.doc
- 四年级小数加减法计算题.doc
- 四川省事业单位《公共基础知识》全真模拟卷.doc
- 四川外语学院硕士论文格式要求(德语语言文学)9脚注.doc
- 回采四区C9128采区掘进作业规程.doc
- 回风立井作业规程3.doc
- 团体咨询自学考随堂笔记精讲.doc
- 四氯合金属(II)酸季铵基铵论文四氯合金属(II)酸季铵基铵差示量热法贮热相图复合.doc
- 白天晚上教学课件.ppt
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题及参考答案详解一套.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题及完整答案详解1套.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 2025年山东菏泽市事业单位招聘急需紧缺岗位目录(第一批)笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 2025年山东菏泽市牡丹区中医医院引进急需紧缺专业技术人才30人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 画西瓜教学课件.ppt
最近下载
- JB-T7752-2005_滚动轴承密封深沟球轴承技术条件.pdf VIP
- 装配式混凝土结构部品部件吊装监理实施细则(标准化格式文本).doc VIP
- 萧山区地图杭州市萧山区乡镇街道地图高清矢量可填充编辑地图PPT模板.pptx
- 全国初中物理竞赛试题专项(力)精编(2024版)(附答案).pdf VIP
- 人教版七年级数学上册试题 第6章 几何图形初步 章节检测卷 (含详解).docx VIP
- 装配式混凝土结构施工监理实施细则(标准化格式).doc VIP
- 绿色智能船舶制造基地项目可行性研究报告.pptx VIP
- 船舶制造基地可行性研究报告.doc VIP
- 第八节 伏安法测电动势内阻-2024-2025学年高二上学期物理专项训练.pdf VIP
- 节能分部工程监理研究细则.doc VIP
文档评论(0)