正文尾注参考文献.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正文尾注参考文献

Chinese-Specific Words and Their Translation Chapter 1: Introduction With the overall development of the Chinese economy, new things and new phenomena appear constantly, especially showed in the politics, economy, science and social life. Accordingly, a large number of rich and special words emerge. Chinese culture-loaded words are becoming increasingly important, referring to the uniqueness of Chinese items, and of course, contain the connotation of Chinese culture. Chen Yuan has ever pointed that any new things in social life, such as new systems, new structures, new ideas and new concepts do everything possible to be manifested in the language. If they do not show up, they cannot play a communicative role in social life. Words are the miniature of changing times and social progress and they are the clear mirrors of social development. Chinese-specific words are native and their continuous emergence is the result of China’s social development and progress. The Chinese-specific words and their translations have made some great achievements. Some journals open up columns to publish the translation of political and economic words, in which there are considerable Chinese-specific words and their translation. The website of China Daily also opens up a column of words with latest translations, especially providing the corresponding translation of hot words. The new C/E dictionaries compiled are impressive. There are rich entries in these dictionaries, including the new Chinese-specific words and the loanwords which have entered China’s society and become people’s commonly used language. Recently, a series of lexical books on the translation of Chinese-specific words have been publi shed. With China’s economic development, increasing international influence, as well as the continuing expansion of foreign exchange, the reports on the political, economic and cultural aspects of China’s society often appear in foreign newspapers and magazines. For instance, two

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档