- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国语境下汉英夹杂中的OK觅踪与本土化诠释.doc
中国语境下汉英夹杂中的OK觅踪与本土化诠释
[摘要]本文立足中国语境中语码夹杂的OK现象,以英语单词“OK”为研究对象,探寻其出处、原意、发展与流变,考察字母词OK在中国语境下的本土化诠释,着重探讨OK在英、汉语中的语义异同。
[关键词]词源 功能 本土化 话语标记
[中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2014)10-0020-02
在全球化、信息化时代,不同语言之间的交流日益频繁,相互影响加剧。“语言是社会的产物,随着社会的发展而与时俱进。既面向现代化,也面向世界,由此形成的社会用语中的语码混用现象也成为一个国际性现象。[1]”中国年轻人尤其崇尚“你o不ok 呀”“hold不hold得住”“已经out了”等语码夹杂的表达形式。
由于OK言简意赅、顺口、时尚,如今OK已经与人们的生活分不开,“其中有至少六成人表示如果憋着不说OK还真不可能”[2]。这足以说明OK被使用地域之广、被喜爱程度之深、被运用习惯之自然,将有巨大的蔓延之势。由于中国多年的改革开放、英语教育以及影视媒体的作用,现在好多中国人小到孩童大到妇孺,无论藏族、彝族、汉族人都会在口语中夹杂OK,OK成为了众人的口头禅。
一、OK探源
中国语境下语码夹杂中的OK源于英语OK,英语OK又源于19世纪美国当时的“社会风尚、报刊传播、政党影响、百姓认同”[3]的缩写。
(一)OK、ok或o.k.为all correct的缩写
已故美国哥伦比亚大学词源学家艾伦?沃克尔?瑞德(Allen Walker Read)在美国波士顿晨报1838年6月18日的文章中找到了OK的前身o.w(oll wright)意为“all right”,认为OK文字的历史始于1838年。他在波士顿晨报1839年3月23日文章中找到了小写o.k.(oll korrect)。后来在波士顿晨报1839年4月10日的文章中发现了O.K.(Oll Korrect),意为all correct 。
(二)OK为Old Kinderhook或out kick的首字母缩写
美国第八任总统Martin Van Buren在1840年继任竞选时,拥护他的人士组织The Democratic O.K. Club来支持他“竞选成功”,OK成为OK俱乐部成员间联络的暗语。此处的OK一语双关,既取OK的all correct之意,又取自Martin Van Buren的故乡Old Kinderhook的首字母缩写,实际指称绰号为Old Kinderhook的Martin Van Buren,于是“Old Kinderhook is O.K.”成了Martin Van Buren竞选连任的口号。然而OK在他们的政敌辉格党中引起了哗然猜议,在1840年4月6日纽约时报的文章中讽刺那些OK成员或绰号为Old Kinderhook的Martin Van Buren是KO(kicked out)“被踢出之流”。
可见OK生命力之强,OK已被世人使用了175年。文字是口语的衍生物,可见OK的口语应早于19世纪三四十年代。
二、OK流变
(一)OK的文字流变
在中国语境的不同语言中书写为OK或ok,但常见的英文表达有OK、O.K.、ok、o.k.、okay,不过英文OK在不同地域或场合的实际应用中存在诸多变体。
(二)OK的词性、语义流变
1.OK在英文中的词性语义流变
OK虽然仅有两个字母,意义、用法却颇丰。《朗文当代高级英语辞典》和《牛津高阶英汉双解词典》对OK做出了以下解释:
OK为形容词,表示“对的、好的、可以的、不错的”基本义。如:He made an ok decision.这一意义常引用于身体和精神状态“健康、好”。如:Are you okay, Ben? She seems okay now.后来此词延伸到表示对请求、建议、要求的意见“赞同、同意、允许、批准或理解”,如:Let’s go there, okay? 此词又进一步引申为“合宜的,得体的,允许的,适合的”,如:It’s not OK to say that to a teacher. I guess it’s OK with me.当然OK这个形容词在不同语境具有不同意义。如:当别人喋喋不休时,“Its OK!”表示恼怒意义“够了”;当别人道歉或致谢时,“(That’s)OK!”表示“没有关系”或“不用谢”;当别人询问进展时,“(Its )OK!”表示“没问题,准备妥当,一切就绪或顺利”。
OK为副词,表示“圆满地,不错地,顺利地,尚可、正常”。如:Is your computer working OK?
文档评论(0)