戏剧翻译—major Barbara.ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
戏剧翻译—major Barbara

Major Barbara 戏剧翻译 Contents 作者—萧伯纳 人物 译者— 英若诚 戏剧翻译 文本分析 萧伯纳[1856-1950](George Bernard Shaw) 爱尔兰出生,英国现代杰出的现实主义戏剧作家,是世界著名的擅长幽默与讽刺的语言大师。萧伯纳的一生,是和社会主义运动发生密切关系的一生,他认真研读过《资本论》,公开声言他“是一个普通的无产者”,“一个社会主义者”。然而,由于世界观上的局限性,他没能成为无产阶级战士,而终生是一个资产阶级改良主义者。 他的作品很丰富:鳏夫的财产》、《华伦夫人的职业》﹑《苹果车》 《英国佬的另一个岛》、《巴巴拉少校》、《皮革多利翁》、《伤心之家》、《圣女贞德》 1925年,萧伯纳获得了诺贝尔文学奖 英若诚(1929-2003) 我国著名表演艺术家、翻译家、话剧导演。中国戏剧家协会常务理事,北京市戏剧协会理事,曾任文化部副部长,北京人民艺术剧院艺委会副主任,剧本室主任。先后主演了《骆驼祥子》、《茶馆》、《推销员之死》等经典名剧。此外,在影视表演方面,也取得了蜚声中外的成就,是中国老一辈演员中唯一堪称“国际明星”的艺术家。 他的 “雄文八卷”: 《请君入瓮》﹑《哗变》﹑《芭巴拉少校》《推销员之死》﹑《上帝的女儿》﹑《狗儿爷涅槃》﹑《茶馆》和《家》 戏剧翻译 什么是戏剧?   指通过舞台演出而诉诸观众感官的艺术形式,其中心是演员的表演。因之,又被人称为“舞台艺术”或“演员艺术”。围绕着演员的表演,戏剧包含着文学因素(剧本)、音乐因素(音乐伴奏、音响效果及戏曲、歌剧中唱腔等)、美术因素(布景、灯光、舞台布景)、舞蹈因素(演员优美的动作、姿态)等多种因素,是一种综合艺术。 什么是戏剧翻译? 戏剧翻译就是把一国的戏剧用另一国的语言翻译出来的一种翻译行为,但是与一般文学作品相比,它有自己独特的特点. 戏剧翻译的特点 戏剧翻译的服务对象不同 诗歌散文小说等文学创作的服务对象是读者,而戏剧的创作主要是为了舞台演出.因此戏剧翻译的服务对象是剧院观众,这就对戏剧翻译有一些局限性,比如受演员说话时间的限制,戏剧语言句子不能过长﹑过于复杂. 戏剧是一种视听艺术 戏剧表演的效果很大程度上依赖于演员的表演和声音.因此,在翻译戏剧语言时,译者要努力使句子简单明了,让观众一听就懂. 戏剧翻译的特点 戏剧表演的无注性 文学翻译中通常会遇到比如双关之类的特殊文化现象,这就需要译者进行加注处理.剧本翻译也有加注的情况,但这是为了阅读的方便,但是戏剧演出的视听性决定了它不可加注性.所以,需要加注的地方就需要译者进行文内处理. 戏剧语言的通俗性 这点是由戏剧的舞台性决定的,剧作家创作的人物语言是适合舞台演出的.所以,从事戏剧翻译的译者也要注意对白的通俗易懂和口语化的特点. 怎样进行戏剧翻译? 巴斯奈特在1980年出版的《翻译研究》中指出,不同于诗歌和散文的翻译,戏剧翻译有两个评判标准:可演出性(performability)以及译文的功能. 目的论框架下的戏剧翻译(两大目的) 服从演出需要的剧本翻译 服从阅读需要的文学作品翻译 为了增加剧本的可演出性,译者有必要也有可能对 于原剧本的语言﹑结构﹑甚至表现形式加以修改 服从演出需要的剧本翻译 必须具有可演出性or可说性(speakablity) ,这是由戏剧的特点决定的. 如: 英如诚先生在他翻译的《茶馆》的前言中指出: “ 一句台词稍纵即逝,不可能停下戏来加以注释﹑讲解. 这正是戏剧语言的艺术精髓.戏剧语言要求铿锵有力,切忌拖泥带水……” “话剧是各种艺术形式中最依赖口语的直接效果的形式.” 英若诚先生的版本语言非常简练﹑形象生动,口语话色彩很浓,很适合演出.具体表现为短句和单句为主,口头语﹑俚语大量出现,弱化语法. 由于戏剧表演主要靠剧情和对白来推动,是一种视 听性艺术,可表演性是其最重要的评价标准,所以 在翻译以演出为目的的戏剧时,就要注意使用口语 化的语言和归化的语言,尽量避免和减少加注﹑解 释的成分. 《芭巴拉少校》主要故事梗概: 本剧总共包括三幕,以救世军为题材,反映了贫富不均和劳资冲突等尖锐的 社会问题 。主人公芭巴拉是个有理想的青年,虔诚的基督教徒,救世军中的少校。她认为宗教是整个社会的基础,所有的人都是上帝的女儿,而她的理想就是在救世军中拯救穷人的灵魂。救世军的慈善事业需要金钱,由于经费短缺,芭巴拉所在的救世军收容所面临困难。芭巴拉的父亲安德谢夫是军火商,他出于个人的目的,在参观收容所时当场捐出5000英镑。芭巴拉起初说服救世军,希望他们不接受父亲的金钱

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档