- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英语语言中性别歧视现象
浅析英语语言中性别歧视现象摘 要:在社会生活中,语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。性别歧视在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在,而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。本文介绍了英语中的性别歧视语的种种表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中消除性别歧视的方法
?关键词:英语语言;性别歧视;产生原因;消除方法
?中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2011)12-0000-02
?
? 一 引 言
?语言是现实世界的一面镜子,现实世界的种种现象,美丑好坏,尽现其中。在一向声称人生而平等的英语国家里,其实也有诸多的不平等。男女不平等即是其中之一,而这种不平等也被反映在语言这面镜子里。性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象,根据Webster Ninth New Collegiate Dictionary,其定义是:prejudice or discrimination based on sex ; esp:discrimination against women,?朗曼英语词典? 对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。” 《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视。” 虽然它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。但是“性别歧视”通常是对女性的歧视,是人们对女性的偏见和男女社会地位不平等的反映。“女性长期以来被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪衬和附属品。即使在标榜人权,平等的西方发达国家中也是如此。而现代女权运动轰轰烈烈的发展形势正是对这一不平等现象的反抗和反映。”??[1](P80)?从而在语言中,出现了多种多样的性别歧视语,英语也不例外。本文拟谈谈反映在英语语言中的性别歧视现象、出现原因及其消除方法。我们
?二 英语语言中的性别歧视现象
?1. 男性语言占据话语霸权,女性语言则为附属体
?把女性当做男性的附属品,而这一观点充分体现在英语称谓词当中。Mr.是对一位男士的尊称,Mrs.则是一位男子的太太的尊称,女性的称谓也就依附于男性了,如:丈夫是John Smith 具有博士学衔,于是可以称这对夫妇为Dr.and Mrs.John Smith.假如丈夫没有学衔或职称,那只能称为Mr.and Mrs.John Smith.假如妻子是博士,丈夫没有学衔或职称,妻子的名字叫Marry随夫姓后只能称呼为Marry Smith.Miss是用来称呼未婚女性的称呼。Mr.却既可以称呼未婚男性,也可以称呼已婚的男性。女性从称谓马上就可以识别出婚姻状况,而对于男性却无从知晓,而且女性结婚后改随夫姓,这样自己的姓就完全被遗忘了
?许多职业名称如doctor,professor,engineer 等对男女都适应,可是人们习惯于把他们跟男性联系在一起,而对于女性则成了一个标志项,往往要加上woman,lady或female等词加以限定。如:female judge,lady doctor,woman lawyer.这些从一个侧面反映出旧社会中地位较高的职业为男子所垄断,相反地,teacher,nurse,secretary,model 等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male 或 是man.如male nurse,man teacher.这些除了历史现实情况有关,也可以说是一种社会偏见。??[2](P85-86)?
?2.女性语言贬低之意
?英语中,与女性有关的词语的贬化大大多于与男性相关的词语。曾有人做过统计,与prostitute意思接近的词大约有500多个,而与whole-monger(嫖客)意思相近的词只有65个。此外这一点还表现在对于与女性相关的词语的含义的贬化上。在英语中,任何词只要与女性有关,其意思就要变质,这个词就会成为贬义词。同一个词用与男性和女性身上可以引起极为不同的联想,甚至是有完全不同的意思。用与男性常常带有褒扬或赞美之意,而用于女性常常带有贬低或轻蔑的意思。如governor和governess这一组词,Governor其含义是“总督”“州长”等,governess则指“家庭教师”甚至“情妇”。再如:call boy 指的是旅馆的男服务员,而call girl指的是通过电话联系召唤的妓女,词义截然不同。??[3](P121-122 )?
?3.语言性别定性
?修饰同样性格特征的形容词
文档评论(0)