- 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
14科技文本翻译
Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quantity of the natural product can not meet our ever-increasing requirement, or more often, because some physical properties of the synthetic substance have been chosen, and even emphasized, so that it would be of the greatest use in the fields in which it is to be applied. “The major stylistic factor determining its (passive voice) frequency seems to be related to the distinction between informative and imaginative prose rather than to a difference of subject matter or of spoken and written English. The passive is generally more commonly used in informative than in imaginative writing, notably in the objective, non-personal style of scientific articles and news items.” —— R. Quirk 主动与被动的转化 要制造飞机时,就必需仔细考虑空气阻力的问题。 Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be manufactured. 用机械加工的方法,特别是用磨削方法,可以获得最佳表面光洁度。 Best surface finish is provided by machining methods, especially by grinding. 汉语:无主句或主语省略句 英语:被动语态 大家知道,电子是极为微小的负电荷。 Electrons are known to be minute negative charges of electricity. 人们必须联系世界环境去认识和研究人口控制问题。 The problem of population control has to be recognized and approached in a world environmental context. 汉语:通称或泛称 英文:被动语态 科技文体句法的另一个特点是大量使用复合词,包括复合形容词和复合名词。复合词的使用能简化句子结构,并对被修饰词严格限定和说明。 专门用于汽车大赛的汽车如夏福来(Safari)或蒙特卡洛(Monte Carlo),从外观上看与从汽车修理厂买来的主要用于普通用途的汽车没什么区别。事实上,它们有区别,参加大赛的汽车是经过特殊方式制造的。首先,它们所采用的部件必须经过严格的测试;其次,选好的部件要经过精心组装,也就是说,参赛的汽车实际上是通过手工制造的。 The rally-used cars like Safari or the Monte Carlo look the same as ordinary garage-bought cars. In fact, they are not the same; they are specially-prepared cars. Firstly, only rigorously-tested components are used. Secondly, the chosen components are put together carefully. In other words, the rally-driven cars are in effect hand-built cars. 复合形容词: 名词+过去分词 副词+过去分词 可替换关系代词引导的定语从句。 英语科技文本中的另一个句法特点是长句的使用。长句的使用可以确保句子信息表达的精确性以及严密的逻辑推导。 The ultimate speed limitation is usually to do with irregularities in c
您可能关注的文档
- 质量通病:散水坡渗水通病与防治地下室一层外墙顶部向下洇湿渗水 .doc
- 122 igbt的特性与应用 - 电力电子应用研究室.doc
- 基于多重测点数目标函数族的结构损伤识别方法 - 地震工程与工程振动.pdf
- 药物分析技术专业 - 广东食品药品职业学院.doc
- 北京市石景山区五里坨医院北辛安老年病区燃煤锅炉改造工程及效果 .pdf
- 往复泵曲轴疲劳可靠性设计软件开发3 - yuy泵网.pdf
- 华东地区降水时频变化特征与enso关系 - 沙漠与绿洲气象.pdf
- 论着· 联合vegf反义寡核苷酸和pdgf三链形成 - 第二军医大学学报.pdf
- 北京市中小学可持续发展教育研究“十一五”优秀成果征集.ppt
- 两种下颌骨三维有限元建模方法的对比研究 - 第三军医大学学报.doc
- 数据仓库:Redshift:Redshift与BI工具集成.docx
- 数据仓库:Redshift:数据仓库原理与设计.docx
- 数据仓库:Snowflake:数据仓库成本控制与Snowflake定价策略.docx
- 大数据基础:大数据概述:大数据处理框架MapReduce.docx
- 实时计算:GoogleDataflow服务架构解析.docx
- 分布式存储系统:HDFS与MapReduce集成教程.docx
- 实时计算:Azure Stream Analytics:数据流窗口与聚合操作.docx
- 实时计算:Kafka Streams:Kafka Streams架构与原理.docx
- 实时计算:Kafka Streams:Kafka Streams连接器开发与使用.docx
- 数据仓库:BigQuery:BigQuery数据分区与索引优化.docx
文档评论(0)