- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CET46汉译英题型剖析及练习1
CET4/6汉译英题型剖析及练习(一)讲评 关于汉译英题型要求,请先看一下CET四级考试大纲说明: 翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30个词。句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语。考试时间5分钟。翻译需符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。 四级考试中未将翻译作为一个独立的技能考核。翻译部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力。 题型分析 大学英语四级考试中的汉英翻译题是06年CET改革后出现的新题型,根据四六级考试委员会颁布的样题以及近年来CET4实考真题分析,本题型考点主要集中在①语法,包括时态、语态、虚拟语气、非谓语动词、从句、比较、强调句型、倒装句等项目; ②词汇,包括固定搭配和重点单词。本学期我们的网络课上共有两次模拟练习,尽量覆盖所有考点。对于已通过CET4的同学来说,由于CET6同样考查这个题型,所以依然具有参考意义,务请认真对待。下面我们先提出做好汉英翻译题型的三点建议。 三点建议 1. 重视固定短语和习惯表达的学习和记忆。这是翻译中较核心和命题密度较高的知识点,平时请多积累如动词短语、形容词短语和名词短语等,以及英语中的习惯表达。 2. 巩固核心语法知识。复习中重视主谓一致、虚拟语气、倒装结构、主从复句和非谓语动词等的准确使用。 3. 由于CET汉英翻译并不是整句翻译,而是部分翻译,因此,需翻译的部分一定要与给出的部分保持一致。也就是说,需翻译的部分受给出部分的制约。这是做好本题型的关键。翻译时,应从要求翻译的部分出发,瞻前顾后,左顾右盼。后8个字是诀窍:即根据应译部分在句子中的作用,找到所给原文的关联部分,确定所需结构、时态、语态、语气、搭配等。如果语法结构使用正确,再加上正确选用词汇词组,你一定能在CET4/6获得满意成绩的。 下面我们进行上次翻译练习的讲评,请特别注意解题思路。 1. By the time you get to New York, I __________ (应该已经动身去) London. 【参考答案】 should have left for 【考点剖析】本题一是考查情态动词及将来完成时的掌握;二是考查动词词组“动身去”某地的表达。 【答案剖析 】 1)本句前半段给出了一个未来的时刻,中文部分要求表示到那时“应该”已完成的动作。最好使用情态动词should+完成式,表达出在未来某时刻“估计”应该已完成的一个动作,符合原文语境。 2)也可单纯使用将来完成时,即will have left for,这时纯粹表示在将来某一点时间已完成了某一动作。不暗示“估计”,与原文语境稍有距离。 3)表示”动身去某地“,用leave for 这个短语动词。这个短语一是表达了”离开”这个动作,二是说明了要去的目的地。如用go to London表示,也可以。不过如果将 I should have gone to London. 译成中文,通常会是“我应该已去了伦敦。” 可以看出,这样说重点在目的地,不再强调“离开”这一概念。 2. It’s time ___________(应采取措施) about the traffic problem downtown. 【参考答案】 (for us) to take some measures ; that some measures were taken, something was done 【考点剖析】1)在It’s time后可跟两种结构:动词不定式和从句(其中动词使用过去型虚拟语气)。 2)“采取措施”如果译成 take action (采取行动),有一定歧义,这个短语强调“动起来”,做什么似乎已在计划之中;take measures则强调“做点什么”,要做的尚没有明确计划。本句所说“采取措施”,显然尚无明确计划,不是有了计划只等“行动”。 3)顺便提醒:在“It is +形容词/名词 +that”句型中 ,如果形容词是important, necessary, imperative, natural, urgent, essential, appropriate, desirable, vital, advisable, preferable, incredible以及短语no wonder, a pity等,一般使用should型虚拟语气(美式英语中常省去should直接用动词原形)。比较:It is time + that从句(动词要用过去式)。 4)提醒:在“It is +形容词(或time)+动词不定式”句型中 ,往往用for sb指出动作主动者,否则易造成理解上的含混。在单句翻译中,应注意这一点。但如在上下文清楚的语境中,则可
文档评论(0)