- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中日韩越古医籍数据的比较研究-SQUARE
《中国科技史杂志》第31 卷 第 3 期(2010 年):243-256
The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol.31 No.3 (2010)
中日韩越古医籍数据的比较研究*
真柳诚 著 郭秀梅 译
(茨城大学人文学部,日本茨城县水户市) (顺天堂大学医学部医史学研究室,日本东京都)
编者按 为了更好地提升中国科学史研究的水平和拓展国人的研究视野,本刊特刊登国外学
者的原创论文。本期发表日本学者真柳诚的力作。这是其依据是十多年来对汉字文化圈内中、日、
韩和越南所藏 28000 种古医籍的调查资料,对四国间被他国翻刻古医籍的次数及时期以及引用他
国医书等进行定量解析,进而对各国体系形成中他国医书所引起的作用及共同点等进行分析论说。
其研究方法、视角均值得国内学者借鉴。
摘 要 通过对汉字文化圏古医籍数据的定量分析及比较研讨,展示了日韩越三国对中国医
书选择性地吸纳,进而推动医学本国化的历史。同时,明代南方医家个人编纂的各种医书之体系,
成为日韩越三国共同的样板,构筑适用本国之医学体系这一以往未知的共同现象,亦得以明了。
关键词 汉字文化圏 古医籍 定量分析 比较研究 医学本国化 共同现象
中图分类号 N09:R-09
文献标识码 A 文章编号 1673-1441 (2010 )03-0243-14
一个具有体系的传统医学,其特征之一便是借助书籍传承知识,并使其普及。以中国为核心之汉字文
化圏的医学书籍,在大约 1500 余年的历史时期中,先后传播到韩国、日本、越南等国。在这些国家中形
成了各自的,但从理论到治疗技术又均有极大共性的医疗知识体系,至今仍作为各国的“传统医学”而存在
与使用着。在不同历史时期,其名称亦有所不同(表 1)。
表 1 不同历史时期中日韩越四国传统医学的称谓
国名 对传统医学的称谓(时间)
中国 中国医学(19 世纪)→国医学(1911 年)→中医学(1949 年)→祖国医学(1966 年)→中医学(1976 年)→
汉方(1700 年代)→[汉医]→汉方医学 ( 1930 年代)→
日本 ↓
皇汉医学(1868 年)→和汉医学(1881 年)→东洋医学(1892 年)→
韩国 乡药(15 世纪)→东医(17 世纪)→汉方(1910 年)→韩方医学(1980 年代)→韩医学(1986 年)→
越南 南药(14 世纪)→南医、北医(15 世纪)→东医(19 世纪)→东医学(1945 年)→越南传统医学(1986 年)
收稿日期:2010-06-10
作者简介:真柳诚(MAYANAGI Makoto ),1950 年生,日本札幌人。1977 年毕业于东京理科大学药学部。北京中
医学院留学后,1992 年获得昭和大学医学部医学博士学位。现任茨城大学大学教授、日本医史学会理事、中国出土
资料学会理事、东亚医学协会理事。
译者简介:郭秀梅,生于中国吉林长春,博士,现任顺天堂大学医学部医史学研究室协力研究员、北里大学东洋医
学总合研究所医史学研究部研究员。
* 本文曾于 2010 年 6 月 10 日在日本召开的“第 2 届日中韩医史学会协作专题研讨会”上宣读,发表时已有修改。
中 国 科 技 史 杂 志
汉字文化圏的这种医学现象,常被喻为同一根干上生长出诸多分枝。但是,如果将诞生于广阔中国的
医学想象为一棵枝叶延伸到各国的大树,则未免有些牵强。更确切、合理的理解是:中国医学森林中培育
的多种树木之果实,输送至周边各国地域后,各自选择了适应本土文化的种子加以栽培;或是与本地种子
杂交培植,吸取异国往知识的基因,形成新
文档评论(0)