- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
登高译文及注释(国外英文资料)
登高译文及注释
Ascending translations and annotations
Author: Anonymous
translation
The wind blew the ape crow is very sad, the birds are circling the clear white sand of the river delta.
The boundless trees Xiao Xiao floated down the leaves, and the water of the Yangtze River, which never looked at him, came rushing.
The sad autumn feeling of wandering million year for customer lifetime illness today alone on the platform.
Experienced the bitter white hair covered with temples, with partial decay and suspended sorrows in wine.
Notes
The problem of a nine day climb. Ancient Chinese lunar calendar in September 9th, there are climbing customs. From the poem of Dufu. In two years in Tang Dali (767) autumn festival.
The whimpering: ape shrill call.
The Zhu (zh sea water): small piece of land in the delta. The bird flew back: the bird hovered in the rush wind. Answer: convolution.
The fall: mean autumn falling leaves. Xiao Xiao: simulate the sound of falling trees.
The thousands of miles away from home. Visit often: a long wandering country.
Such words: hundred years of life, here is refers to old age.
Is difficult and refers to the fortunes and their fate. Bitter hate: extremely hate, extremely regrettable. Bitter and bitter. Fan: increase the white hair, such as downy binbian with frost. Here, as verbs, increase.
Out of recession, frustrated: 8. Here refers to aging, sickly, ambition can not stretch. New stop: just stopped. Du Fu died of alcohol in his old age, so he said, new stop..
Ascending appreciation
Author: Anonymous
From the Du Gongbu collection, is Du Fu in 767 ad (Dali two years) written in Kuizhou during autumn. Kuizhou in the Yangtze river. The whole poem by climbing see autumn scenery, talk to the complex feelings of the poet, the old solitary melancholy years of wandering, ungrudging, strike a deep chord. Yang Lun praised the poem as Duji seven poems first (Du Shi Jing Quan), Hu Yinglin shisou but also the naked lofty, is the ancient seven poems of the crown.
T
原创力文档


文档评论(0)